ويكيبيديا

    "القانونية والسياسية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and political
        
    Otherwise, the different legal and political approaches of States would keep them from ratifying it. UN وإلاّ فإن النُّهُج القانونية والسياسية التي تسلكها الدول تحول دون تصديقها عليها.
    Adequate and effective protection and benefit-sharing mechanisms would inevitably require a shift from economic or ecologically determined legal and political frameworks to rights-driven systems. UN والآليات الملائمة والفعالة للحماية وتقاسم الفوائد تتطلب بالضرورة التحول من اﻷطر القانونية والسياسية التي يوجهها الاقتصاد أو البيئة إلى نظم توجهها الحقوق.
    Such an evaluation, then, must deal essentially with the state of the legal and political institutions for the protection of human rights in El Salvador which, at this stage in the peace process, are capable of consolidating the progress made. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن يستند التقييم، أساسا، الى حالة المؤسسات القانونية والسياسية التي تسهر على حماية حقوق اﻹنسان في البلاد والتي يمكنها، في هذه المرحلة من عملية السلم، أن تعمل على إدامة اﻹصلاحات التي تحققت.
    It takes note of the latest legal and political developments in Haiti, which have been marked by progress in terms of civil and political rights and of economic, social and cultural rights: UN ويحيط علماً بآخر التطورات القانونية والسياسية التي شهدتها هايتي والتي تميزت خاصة بإحراز تقدم في مجال الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على النحو التالي:
    Another question that was raised addressed the resource implications: was the potential legal and political gain worth the associated expenditure? UN وشملت إحدى المسائل الأخرى التي أثيرت الآثار المترتبة على الموارد: هل توازي المكاسب القانونية والسياسية التي يمكن تحقيقها من هذا الأمر ما يترتب عليه من نفقات؟
    20. Faiza Patel explained the legal and political reasons for which international regulation of the activities of private military and security companies was needed. UN 20- وشرحت فائزة باتل الأسباب القانونية والسياسية التي تفرض وضع أنظمة دولية تنظم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    In that case, she looked forward to a full airing of the legal and political considerations that the item might raise during the meetings of the General Assembly. UN وفي تلك الحالة، فإنها تتطلع إلى الكشف عن الاعتبارات القانونية والسياسية التي قد يثيرها البند أثناء جلسات الجمعية العامة.
    Furthermore, greater importance must be attached to legal and political measures taken to protect and promote the rights of national ethnic, cultural, religious and linguistic groups and minorities. UN وفضلا عن ذلك، يجب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للإجراءات القانونية والسياسية التي تتخذ لحماية حقوق المجموعات والأقليات الإثنية القومية والثقافية والدينية واللغوية وتشجيعها.
    With respect to creation of a standing unified treaty body, she shared the Committee's concerns about the legal and political problems this raised, and she considered the proposal unachievable for that reason. UN أما بشأن المقترح الرامي إلى إنشاء هيئة دائمة موحدة، تشاطر السيدة لفين شواغل اللجنة بخصوص المشاكل القانونية والسياسية التي يثيرها إنشاء مثل هذه الهيئة، التي ترى أنها لهذا السبب غير قابلة للتنفيذ.
    For us it is a question not of whether or not it is acceptable to intervene in humanitarian disasters, but, rather, of legal and political parameters that should govern any decision on this matter. UN فالمسألة بالنسبة إلينا لا تتعلق بمقبولية التدخل من عدمها في حالة حدوث الكوارث الإنسانية وإنما بالضوابط القانونية والسياسية التي يجب أن يخضع لها كل قرار في هذا المجال.
    The tests conducted by Pakistan, a non—party to the NPT, should be evaluated on the basis of the legal and political criteria which the international community has adopted in the CTBT itself. UN إن التجارب التي أجرتها باكستان، وهي دولة غير طرف في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي تقييمها على أساس المعايير القانونية والسياسية التي اعتمدها المجتمع الدولي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب ذاتها.
    The Spanish Government has thus made a big effort to facilitate and encourage women's access to the labour market, and the legal and political measures which have been adopted are proving especially effective with respect to women. UN وبذا بذلت الحكومة الاسبانية جهدا كبيرا لتيسير وتشجيع دخول المرأة إلى سوق العمل، واثبتت التدابير القانونية والسياسية التي اعتُمدت فعاليتها خاصة بالنسبة للمرأة.
    In view of the legal and political issues involved, the Committee decided to consider this proposal further only if the General Assembly requested it to do so. UN وبالنظر إلى المسائل القانونية والسياسية التي ينطوي عليها هذا المقترح قررت اللجنة عدم مواصلة النظر فيه إلا إذا طلبت الجمعية العامة منها ذلك.
    Rather than merely receiving an account of events or a compilation of documents, we would like to know the legal and political foundations underlying the decisions taken by the Council. UN وبدلا من الحصول على مجرد سرد لﻷحداث أو تجميع للوثائق، نود معرفة اﻷسس القانونية والسياسية التي تقوم عليها القرارات المتخذة من المجلس.
    This practice blurs the legal and political situation enveloping the country towards which such practice is intended to be applied. UN وإن هذه الممارسة تضفي ظلالا من اللبس على الحالة القانونية والسياسية التي تكتنف البلد الذي تستهدفه بالذات الممارسة المذكورة.
    The Committee must give greater attention to the legal and political obstacles that persist in this regard: the international community can and must do much more to meet the challenges of international terrorism. UN وعلى اللجنة أن تولي اهتماما أكبر للمعوقات القانونية والسياسية التي لا تزال قائمة في هذا الصدد؛ فباستطاعة المجتمع الدولي ومن واجبه أن يتخذ مزيدا من التدابير لمجابهة تحديات الإرهاب عبر الوطني.
    6. The wide range of legal and political instruments which stress the importance of international solidarity, responsibility-sharing and burden-sharing on refugee-related issues, illustrates the commitment to cooperative partnerships which exists within the international community in general. UN ٦- والمجموعة الكبيرة من الصكوك القانونية والسياسية التي تؤكد على أهمية التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات واﻷعباء فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة باللاجئين، توضح الالتزام بالشراكات التعاونية القائم داخل المجتمع الدولي بشكل عام.
    39. He continued to believe that the international community would need to make constructive efforts to bridge the gaps between the draft and the legal and political concerns expressed by his delegation and other like-minded delegations. UN ٣٩ - وقال إنه لا يزال يعتقد بضرورة مواصلة المجتمع الدولي لبذل جهود بناءة لتقريب الشقة القائمة بين المشروع والشواغل القانونية والسياسية التي أعرب عنها وفده والوفود اﻷخرى التي تشاطره رأيه.
    Obviously, the admission to damage to United Nations property, including Israel's willingness to provide US$ 10.5 million in compensation to the United Nations, does not carry with it the same legal and political consequences as would admissions to wrongful conduct against Palestinians. UN ومن الواضح أن الاعتراف بإلحاق أضرار بممتلكات الأمم المتحدة، بما في ذلك استعداد إسرائيل لأن تقدم للأمم المتحدة تعويضا قدره 10.5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لا تترتب عليه نفس التبعات القانونية والسياسية التي تترتب على الاعتراف بإتيان أفعال غير مشروعة بحق الفلسطينيين.
    26. Qatar also supported the international legal and political efforts aimed at combating terrorism and believed States needed to reach a compromise formula for the comprehensive convention on international terrorism. UN 26 - وأردف قائلا إن قطر تؤيد كذلك الجهود الدولية القانونية والسياسية التي تهدف إلى القضاء على الإرهاب، وتعتقد أن على الدول أن تتوصل إلى صيغة توفيقية لاتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد