ويكيبيديا

    "القانونية وحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and human rights
        
    • Law and Human Rights
        
    • human and legal
        
    • about legal and human
        
    In order to create or heighten its awareness of women's legal and human rights, information was made available to the public. UN ولتوعية المرأة بحقوقها القانونية وحقوق الإنسان أو لزيادة وعيها قدمت المعلومات إلى الجماهير.
    legal and human rights Centre and Zanzibar Legal Services Centre, Tanzania Human Rights Report 2010 Dar es Salaam: legal and human rights Centre, 2011. UN مركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان ومركز الخدمات القانونية في زنجبار، تقرير تنزانيا بشأن حقوق الإنسان، 2010، دار السلام: مركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان، 2011.
    3.1 legal and human rights UN الحقوق القانونية وحقوق الإنسان
    Ms. Miriam Maluwa, Law and Human Rights Adviser UN السيدة ميريام مولوا، مستشارة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان
    Organizing women around the issues of human and legal rights and the right to maintain bodily integrity was a significant activity over the reporting period. UN وكان تنظيم النساء حول قضايا الحقوق القانونية وحقوق الإنسان والحق في المحافظة على السلامة البدنية نشاطا مهما في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The commission for action against rape and violence in South Kivu has three sub-commissions (legal and human rights; economic; and food, medical and psycho-social security). UN وتشمل لجنة مكافحة الاغتصاب والعنف في جنوب كيفو ثلاث لجان فرعية واحدة تُعنى بالشؤون القانونية وحقوق الإنسان وأخرى تُعنى بالشؤون الاقتصادية وثالثة تُعنى بالأمن الغذائي والرعاية الطبية والنفسية.
    1995-1999 Chairman of the legal and human rights Centre (Tanzania). UN 1995-1999 رئيس مركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان (في تنزانيا)
    A working group composed of individuals with expertise on legal and human rights matters and on the Khmer language and culture was set up to review the new translations prior to finalization. UN وقد شكل فريق عامل مكون من مؤسسات وأفراد لديهم خبرة في المسائل القانونية وحقوق الإنسان ولغة الخمير وثقافة المنطقة لاستعراض الترجمات الجديدة قبل وضع الصيغة النهائية عليها.
    CEDAW monitoring indicators were developed in 2002 in order to enhance follow up on implementation in order to accelerate legal and human rights of men and women. UN 69 - ووضعت في عام 2002 مؤشرات لرصد الاتفاقية بهدف تعزيز متابعة التنفيذ بغية التعجيل في إعمال الحقوق القانونية وحقوق الإنسان للرجل والمرأة.
    93. With regards to judicial reforms, a careful attention toward amending and adopting laws in accordance with legal and human rights standards of the country should be implemented. UN 93- وفيما يتعلق بالإصلاحات القضائية، ينبغي إيلاء اهتمام حذر عند تعديل واعتماد قوانين تتفق مع المعايير القانونية وحقوق الإنسان في البلد.
    The Indigenous Community Legal Education program empowers Indigenous Australians in remote and rural communities to report and challenge violence and child abuse, by providing information about their legal and human rights, including how to access a range of support services. UN ويعمل برنامج التثقيف المجتمعي في النواحي القانونية على تمكين الأستراليين من السكان الأصليين في المجتمعات النائية والريفية من الإبلاغ عن العنف وإساءة معاملة الأطفال والتصدي لهما عن طريق تقديم معلومات عن حقوقهم القانونية وحقوق الإنسان التي تخصهم، بما في ذلك كيفية الحصول على طائفة من خدمات الدعم.
    legal and human rights (Violence, Poverty, Peace, National Unity) UN الحقوق القانونية وحقوق الإنسان (العنف، الفقر، السلام، الوحدة الوطنية)
    Ibrahimu Korosso & 134 Others together with the legal and human rights Centre v District Commissioner and the Police Officer in Command of Serengeti District together with the Attorney General, HBUB/S/1032/2002/2003/MARA. UN ابراهيم كوروسو و134 آخرون بالإضافة إلى مركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان ضد مفوض المقاطعة وضابط الشرطة القائد في مقاطعة سيرينغيتي والمدعي العام. HBUB/S/1032/2002/2003/MARA
    Tanganyika Law Society & legal and human rights Centre and rev. Christopher Mtikila v The United Republic of Tanzania), Applications No. 008 & 9/2011, African Court on Human and Peoples' Rights (AfCHPR). UN جمعية تنغانيكا القانونية ومركز الحقوق القانونية وحقوق الإنسان والقس كريستوفر متيكيلا ضد جمهورية تنزانيا المتحدة، الطلبان رقم 008 و 009/2011، المحكمة الافريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    There was inadequate understanding in the community about legal and human rights. UN ولا يوجد فهم كافٍ في المجتمع للحقوق القانونية وحقوق الإنسان(40).
    This part will give detailed information and measures taken on the areas of legal and human rights, Economic Empowerment, Education, Training and Employment, Health and HIV/AIDS which were identified as priority areas of implementation during this reporting period. UN 67 - سيقدم هذا الجزء معلومات مفصلة وسيتناول التدابير التي اتخذت في ميادين الحقوق القانونية وحقوق الإنسان والتمكين الاقتصادي والتعليم والتدريب والعمالة والصحة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، التي حددت بوصفها ميادين لها الأولوية في التنفيذ أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    387. In order not to compound the effect of being uprooted from their ancestral lands and separated from their families, who have limited means for visiting them, the Executive legal and human rights Department of the Federal District is transferring detainees from the various indigenous peoples to prisons closer to their native communities. UN 387- من أجل عدم مضاعفة خطر اقتلاع أبناء الشعوب الأصلية من جذور أراضيهم الأصلية وفصلهم عن عائلاتهم، الذين لا تتوافر لهم وسائل لزيارتهم، تنقل الإدارة التنفيذية المعنية بالشؤون القانونية وحقوق الإنسان في المقاطعة الاتحادية المحتجزين من مختلف الشعوب الأصلية إلى سجون قريبة من مجتمعاتهم الأصلية.
    The Raoul Wallenberg Institute also initiated a project in cooperation with the Directorate General of Human Rights Protection and the Directorate General of Corrections of the Ministry of Law and Human Rights in Indonesia, aimed at strengthening Indonesian correctional service capacities. UN وبدأ معهد راؤول فالينبرغ كذلك مشروعان بالتعاون مع المديرية العامة لحماية حقوق الإنسان والمديرية العامة للسجون التابعتين لوزارة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان في إندونيسيا، يستهدف تعزيز قدرات دائرة السجون الإندونيسية.
    She was glad to see the post of High Commissioner being occupied by a representative of the African continent, whose past career as a judge was an essential asset, in view of the importance of the links between the Law and Human Rights. UN وأضافت أنه يسرها أيضاً أن ترى لأول مرة ممثلة للقارة الأفريقية تشغل وظيفة المفوضة السامية، واسترعت الانتباه إلى أن وظيفة السيدة بيلاي كقاضية في السابق تكفل لها وسائل النجاح، نظراً لأهمية الروابط بين الحالة القانونية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد