Ans.13 In Cambodian criminal law system, including the anti-trafficking law, there is no provision allowing for the punishment of victims of human trafficking. | UN | الإجابة 13 ليس في النظام القانوني الجنائي الكمبودي، بما في ذلك قانون مكافحة الاتجار، أحكام تنص على معاقبة ضحايا الاتجار بالبشر. |
In criminal law, the difference in meaning between criticism and insult is great. | UN | والفرق كبير في المعنى القانوني الجنائي بين الانتقاد واﻹهانة. |
Provided recommendations on criminal law | UN | تقديم توصيات بشأن القانوني الجنائي |
Like in numerous other states, Ethiopia's criminal legal regime retains capital punishment. | UN | وكما هو الحال في العديد من الدول الأخرى يعمل نظام إثيوبيا القانوني الجنائي بعقوبة الإعدام. |
Uruguay's central authority is the international criminal legal cooperation section within the corresponding advisory section of the Directorate for International Legal Cooperation and Justice of the Ministry of Education and Culture. | UN | والسلطة المركزية المختصَّة في أوروغواي هي قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي بشعبة الاستشارات القانونية الجنائية الدولية التابعة لمديرية التعاون القانوني الدولي وشؤون القضاء بوزارة التربية والثقافة. |
the Criminal Code considered racial or religious motivations an aggravating factor in offences, leading to enhanced penalties. | UN | ويعتبر القانوني الجنائي الدوافع العرقية أو الدينية عاملاً مشدداً في الجرائم يؤدي إلى فرض عقوبات مشددة. |
First, amendments have been made to the criminal law to criminalise discriminatory acts against women as called for by criminal legal system of the Lao PDR consisting of the criminal law and criminal provisions of other relevant legal bills of the Lao PDR. | UN | أولا، أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي لتجريم الأفعال التمييزية ضد المرأة، وفقا لما دعا إليه النظام القانوني الجنائي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الذي يتكون من القانون الجنائي والأحكام الجنائية لمشاريع القوانين ذات الصلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Achieving such agreement would depend on drawing a clear distinction between the criminal law regime to be established under the draft convention, and international humanitarian law. | UN | ويعتمد التوصل إلى هذا الاتفاق على التمييز بوضوح بين النظام القانوني الجنائي الذي سوف يضعه مشروع الاتفاقية، والقانون الإنساني الدولي. |
10. The legislation on protection from domestic violence had been strengthened, as had the criminal law that protected minors from sexual abuse. | UN | 10 - وأردف قائلا إنه جرى تعزيز التشريع المتعلق بالحماية من العنف المنزلي، وكذلك القانوني الجنائي الذي يحمي القصَّر من الإيذاء الجنسي. |
In order to facilitate disarmament and the reintegration of children associated with armed groups, notably in Cité Soleil, MINUSTAH, together with UNICEF and local partners, is advocating the development of transitional justice mechanisms to complement Haitian criminal law, including a measure of conditional amnesty for such children. | UN | ولتيسير نزع سلاح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، وخاصة في سيتي سوليّ، وإعادة إدماجهم، تدعو البعثة، مع اليونيسيف وشركاء محليين، إلى إقامة آليات عدالة انتقالية تكمل القانوني الجنائي الهايتي بما في ذلك منح عفو مشروط لهؤلاء الأطفال. |
Could China please explain whether article 120 of the criminal law covers this situation? Do these provisions also prohibit the collection of funds for terrorist purposes? Are there any other relevant provisions covering these requirements? | UN | يرجى أن تبين الصين ما إذا كانت المادة 120 من القانوني الجنائي تشمل هذه الحالة؟ وهل يحظر هذان الحكمان أيضا جمع الأموال للأغراض الإرهابية؟ وهل هناك أي أحكام أخرى ذات صلة بهذا الموضوع تغطي هذه المتطلبات؟ |
Another representative viewed the concept of crime as difficult to reconcile with some basic principles of international law such as the sovereign equality of States, and confusing because of its criminal law connotations and moral implications, which blurred the purpose of the draft articles, namely compensation rather than punishment. | UN | وكان من رأي ممثل آخر أنه يصعب التوفيق بين مفهوم الجريمة وبعض مبادئ القانون الدولي اﻷساسية مثل مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، وأنه يؤدي إلى الارتباك بسبب دلالات القانوني الجنائي واﻵثار اﻷخلاقية، التي تؤدي إلى تشويه القصد من مشاريع المواد، أي التعويض بدلا من العقاب. |
22. The Committee expressed its concern that the Government treats the low fertility rate in Cyprus as a reason for retaining the existing criminal law restrictions on abortion. | UN | ٢٢ - وأعربت اللجنة عن قلقها ﻷن الحكومة تعتبر انخفاض معدل الخصوبة في قبرص سببا للاحتفاظ بالقيود التي يفرضها القانوني الجنائي الحالي على الاجهاض. |
The Constitution clearly establishes the limitations to which the Government is subject during states of emergency and the law lays down the areas of criminal law which may be subject to amendment under these special powers, which unquestionably allow for changes in the penal system. | UN | وحدد واضعو الدستور على نحو واضح الحدود التي ينبغي أن تراعيها الحكومة خلال الحالات الاستثنائية، كما حدد القانون جوانب القانون الجنائي التي يمكن تعديلها على أساس هذه السلطات الاستثنائية، مما يتيح بلا أدنى شك تعديل النظام القانوني الجنائي. |
Statements were also made by the observers for Interpol, the Intergovernmental Agency of la Francophonie, the World Society of Victimology, the International Centre for criminal law Reform and Criminal Justice Policy and the International Society for Traumatic Stress Studies. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن الإنتربول والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والمركز الدولي لاصلاح القانوني الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والجمعية الدولية لدراسات الاجهاد الناجم عن الصدمة النفسية. |
:: Uruguay is urged to render operational and adequately resource the central authority's criminal legal cooperation section in order to strengthen the provision of mutual legal assistance. | UN | تُحَثُّ أوروغواي على جعل قسم التعاون القانوني الجنائي الدولي التابع للسلطة المركزية جاهزاً للعمل وعلى تزويده بالموارد الكافية، تدعيماً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
The Committee oversees the criminal legal Aid Scheme of the Law Society of Singapore, which provides legal assistance to impecunious defendants in criminal cases. | UN | تشرف اللجنة على مشروع العون القانوني الجنائي التابع لجمعية القانون في سنغافورة، التي تقدم المساعدة القانونية إلى المدعى عليهم المعدمين في القضايا الجنائية. |
" Procedure in Criminal Appeals " , article published in the criminal legal Aid Scheme News Journal, 1987. | UN | الإجراءات في الطعون الجنائية - مقال نشر في " مجلة أخبار مشروع العون القانوني الجنائي " ، 1987. |
Excerpts from the Criminal Code of the Republic of Tajikistan | UN | مقتطفات من القانوني الجنائي لجمهورية طاجيكستان |
the Criminal Code of Georgia places attention on the issues related to participation in organized terrorist groups. | UN | ويولي القانوني الجنائي الجورجي اهتماما للقضايا المتعلقة بالمشاركة في الجماعات الإرهابية المنظمة. |
240. In 1999, the Criminal Code was amended to provide for the offence of marital rape: | UN | 240 - في عام 1999 تم تعديل القانوني الجنائي ليشمل جريمة الاغتصاب الزوجي: |
Furthermore, reforms to the Penal Code in 2005 had incorporated crimes such as child pornography, human trafficking and sexual exploitation into Ecuadorian legislation. | UN | زيادة على ذلك، اشتملت الإصلاحات المدخلة على القانوني الجنائي في سنة 2005 جرائم مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي في التشريعات الإكوادورية. |
Practice at the Bar covered a wide range of cases in the areas of criminal and civil law | UN | شملت ممارسته مهنة المحاماة طائفة عريضة من القضايا في مجالي القانوني الجنائي والقانون المدني. |