III. Information on prevention of discrimination and on equality and effective legal remedies 342-348 60 | UN | ثالثاً - معلومات عن منع التمييز وعن المساواة وسبل الانتصاف القانوني الفعالة 342-348 79 |
III. Information on prevention of discrimination and on equality and effective legal remedies | UN | ثالثاً- معلومات عن منع التمييز وعن المساواة وسبل الانتصاف القانوني الفعالة |
They should bring to justice the perpetrators of racist and xenophobic crimes and ensure that victims were guaranteed full access to effective legal remedies. | UN | وقالت إنه ينبغي للدول أن تقدم إلى العدالة مرتكبي الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب وأن تكفل لضحايا هذه الجرائم الاستفادة الكاملة من وسائل الانتصاف القانوني الفعالة. |
The right to access effective legal remedies and the right to compensation for victims of trafficking have received attention only from a few regional and subregional mechanisms. | UN | ولا يلقى الحق في الحصول على سبل الانتصاف القانوني الفعالة والحق في التعويض لضحايا الاتجار اهتماما إلا من بضع آليات إقليمية ودون إقليمية. |
In order to ensure protection against expulsion Member States should provide for effective legal redress " . | UN | ولكفالة الحماية من الطرد، يتعين على الدول الأعضاء توفير سبل الانتصاف القانوني الفعالة " . |
It is imperative that OHCHR and other relevant actors have access to the territory, affected populations and those who are in effective control, and be able to work with the latter in order to facilitate access to human rights protection mechanisms and effective legal remedies. | UN | ولا بد أن تُتاح لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر الجهات الفاعلة المعنية إمكانية الوصول إلى الإقليم والسكان المتضررين والجهات التي تمتلك السيطرة الفعلية، وأن يتسنى لها العمل مع هذه الجهات من أجل تيسير الوصول إلى آليات حماية حقوق الإنسان وسبل الانتصاف القانوني الفعالة. |
21. The European Union continued to be in favour of a two-step approach to the reform, first covering all those with access to the current system and, at a later stage, ensuring that the United Nations, as an exemplary employer, complied with its duty to provide effective legal remedies to all other categories of personnel. | UN | 21 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي ما زال يؤيد نهجا للإصلاح يتكون من خطوتين، تغطي الأولى كل المستفيدين من النظام الحالي، ثم في الخطوة التالية تضمن الأمم المتحدة - باعتبارها صاحب عمل نموذجيا، بالامتثال لواجبها في توفير سبل الانتصاف القانوني الفعالة إلى جميع الفئات الأخرى من الموظفين. |
282. In relation to this, the Constitution provides for the jurisdiction of the Constitutional Court that decides on constitutional complaints due to the violation of human rights and freedoms guaranteed by the Constitution, after all the effective legal remedies have been exhausted. | UN | 282- وفيما يتعلق بذلك، فإن الدستور ينص على اختصاص المحكمة الدستورية التي تبت في الشكاوى الدستورية الناشئة عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات التي يكفلها الدستور، بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف القانوني الفعالة. |
Ensure, in consultation with local authorities, that effective legal aid programmes are put in place to ensure that poor, marginalized and other vulnerable groups enjoy equal access to the law and access to effective remedies. | UN | (ﻫ) العمل، بالتشاور مع السلطات المحلية، على كفالة وجود برامج فعالة للمساعدة القانونية تضمن للفئات الفقيرة والمهمشة والفئات الضعيفة الأخرى الوصول بصورة متكافئة إلى القانون والحصول على سبل الانتصاف القانوني الفعالة. |
130. Promote the establishment of national legal frameworks to criminalize trafficking, putting the protection of victims (and witnesses) and their access to effective legal remedies and compensation at the centre of the prosecutorial and judicial response. | UN | 130- تشجيع إنشاء أطر قانونية وطنية لتجريم الاتجار بالبشر، ولجعل حماية الضحايا (والشهود) وحصولهم على سبل الانتصاف القانوني الفعالة والتعويض في صميم استجابة الادعاء العام والقضاء. |
(b) Also calls upon States to take steps to prevent acts of violence against refugees and other persons of concern, to facilitate their access without discrimination to effective legal remedies, to safeguard their physical safety, to strengthen justice systems as appropriate, and to bring perpetrators of such violence to justice; | UN | (ب) تدعو أيضاً الدول إلى اتخاذ خطوات لمنع ارتكاب أفعال العنف ضد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين، وتيسير وصولهم إلى سبل الانتصاف القانوني الفعالة دون تمييز، وضمان سلامتهم البدنية، وتوطيد نظم القضاء حسب الاقتضاء، وتقديم مرتكبي أفعال العنف إلى القضاء؛ |
(b) Also calls upon States to take steps to prevent acts of violence against refugees and other persons of concern, to facilitate their access without discrimination to effective legal remedies, to safeguard their physical safety, to strengthen justice systems as appropriate, and to bring perpetrators of such violence to justice; | UN | (ب) تدعو أيضاً الدول إلى اتخاذ خطوات لمنع ارتكاب أفعال العنف ضد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المعنيين، وتيسير وصولهم إلى سبل الانتصاف القانوني الفعالة دون تمييز، وضمان سلامتهم البدنية، وتوطيد نظم القضاء حسب الاقتضاء، وتقديم مرتكبي أفعال العنف إلى القضاء؛ |