ويكيبيديا

    "القانوني المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral legal
        
    This multilateral legal regime for outer space, however, bans only the introduction of weapons of mass destruction in outer space. UN بيد أن هذا النظام القانوني المتعدد الأطراف في مجال الفضاء الخارجي يحظر فقط وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي.
    Modalities for the intergovernmental negotiations and the adoption of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes UN طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد الإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية
    Second, more recently, there is heightened concern that some regimes are seeking to obtain weapons of mass destruction (WMD) through channels beyond the reach of the multilateral legal framework. UN ثانياً، وفي وقت أقرب، تفاقم القلق بشأن سعي بعض الأنظمة إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل عبر قنوات خارج نطاق إطار العمل القانوني المتعدد الأطراف.
    Second, more recently, there is rising concern that some regimes are seeking to obtain WMD outside the multilateral, legal framework. UN وثانيا، هناك في الآونة الأخيرة شعور متزايد بالقلق لأن بعض الأنظمة تسعى للحصول على أسلحة الدمار الشامل خارج الإطار القانوني المتعدد الأطراف.
    This multilateral legal instrument contains binding obligations on all the States Parties and specific obligations for countries of origin and destination of children who are the victims of child trafficking. UN وهذا الصك القانوني المتعدد الأطراف يتضمن تعهدات ملزمة لجميع الدول الأطراف وتعهدات محددة للبلدان الأصلية والبلدان المقصودة للأطفال الذين وقعوا ضحايا الاتجار بالأطفال.
    For those delegations who today question the need to negotiate treaty law in the disarmament field, let me ask them to consider the level of vulnerability of the commercial, communication, verification and intelligence assets in space, if not for this existing multilateral legal regime. UN وأطلب إلى الوفود التي تشك اليوم في الحاجة إلى التفاوض بشأن قانون معاهدة في ميدان نزع السلاح، النظر في درجة هشاشة الموجودات في الفضاء المتعلقة بالتجارة والاتصالات والتحقق والاستخبارات في حالة عدم وجود هذا النظام القانوني المتعدد الأطراف المعمول به.
    But I would like to stress that the FMCT is the most realistic multilateral legal disarmament measure envisaged at this moment. UN غير أنني أود أن أؤكد على أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي التدبير القانوني المتعدد الأطراف لنزع السلاح النووي الأكثر واقعية الذي يمكن تصوره في الوقت الراهن.
    However, since it was the only multilateral legal instrument intended to bring about a world free of nuclear weapons, the Treaty must not be allowed to be weakened. UN واستدرك فقال إنه لما كانت هذه المعاهدة هي الصك القانوني المتعدد الأطراف الوحيد المتوخى أن يوجد عالما خاليا من الأسلحة النووية فإنه يجب ألا يسمح لها بأن تضعف.
    However, since it was the only multilateral legal instrument intended to bring about a world free of nuclear weapons, the Treaty must not be allowed to be weakened. UN واستدرك فقال إنه لما كانت هذه المعاهدة هي الصك القانوني المتعدد الأطراف الوحيد المتوخى أن يوجد عالما خاليا من الأسلحة النووية فإنه يجب ألا يسمح لها بأن تضعف.
    Finally, we express our expectation that the Convention's Sixth Review Conference will formulate recommendations and adopt decisions with a view to strengthening the multilateral legal framework to eliminate any possibility of the existence of biological weapons and to prevent the development of biological and toxin agents as weapons of mass destruction. UN وأخيرا، نعرب عن توقعنا أن المؤتمر الاستعراضي السادس للاتفاقية سيصوغ توصيات ويتخذ قرارات بغية تعزيز الإطار القانوني المتعدد الأطراف لإزالة أي إمكانية لوجود أسلحة بيولوجية، ولمنع تطوير عناصر بيولوجية وتكسينية بوصفها أسلحة للدمار الشامل.
    While the Convention against Transnational Organized Crime makes for strengthened cooperation among countries' law enforcement apparatuses, it is critical that we strengthen the specific multilateral legal framework targeting terrorism. UN ولئن كانت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية يترتب عليها تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في البلدان المختلفة، فإن من المهم بشكل حاسم أن نعزز الإطار القانوني المتعدد الأطراف المحدد الذي يستهدف الإرهاب.
    Why is there such an attempt to impose a non-transparent mechanism of such selective composition, which acts outside the scope of the United Nations and those treaties, rather than addressing proliferation concerns on the basis of strict respect for the principles of international law and, above all, utilizing the multilateral legal framework of the treaties and mandates of the relevant international organizations? UN لماذا تجري محاولات لفرض آلية غير شفافة ذات عضوية انتقائية تتصرف خارج نطاق عمل الأمم المتحدة وتلك المعاهدات، بدلا من معالجة شواغل الانتشار على أساس الإحترام الصارم لمبادئ القانون الدولي، وقبل كل شيء، استخدام الإطار القانوني المتعدد الأطراف للمعاهدات وولايات المنظمات الدولية ذات الصلة؟
    6. Also decides to define the modalities for the intergovernmental negotiations and the adoption of the text of the multilateral legal framework at the main part of its sixty-ninth session, before the end of 2014. UN 6 - تقرر أيضاً أن تحدد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف واعتماده في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، قبل نهاية عام 2014.
    The Ministers renewed their determination to define the modalities for the intergovernmental negotiations and the adoption of the text of the multilateral legal framework at the main part of its sixty-ninth session, before the end of 2014. UN وجدد الوزراء الإعراب عن عزمهم تحديد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف في أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة التاسعة والستين، قبل حلول نهاية عام 2014.
    " 5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than three weeks before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN " ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than 10 days before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه 10 أيام قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than three weeks before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    5. Requests the Secretary-General to invite Member States and observers to submit their comments on the necessary elements of the multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes no later than 10 days before the first meeting of the ad hoc committee, and to make such comments available electronically; UN ٥ - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب إلى تقديم تعليقاتها على العناصر الضرورية للإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في موعد أقصاه 10 أيام قبل انعقاد الاجتماع الأول للجنة المخصصة، وإتاحة تلك التعليقات إلكترونيا؛
    6. Also decides to define the modalities for the intergovernmental negotiations and the adoption of the text of the multilateral legal framework at the main part of its sixty-ninth session, before the end of 2014. UN 6 - تقرر أيضاً أن تحدد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف واعتماده في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، قبل نهاية عام 2014.
    29. Ms. GABR (Egypt) said that Egypt, like many other countries, remained firmly committed to the multilateral legal framework for the limitation of nuclear weapons and for nuclear disarmament and non-proliferation, which, in her view, was the sole sustainable means of ensuring international and regional peace and security. UN 29- السيدة جبر (مصر) قالت إن مصر مثلها في ذلك مثل عدد من البلدان الأخرى، تظل ملتزمة بالنظام القانوني المتعدد الأطراف لضبط التسلح النووي، ونزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، الذي يشكل، في رأيها، الوسيلة الوحيدة التي تؤمن السلام والأمن الدوليين والإقليميين بصورة مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد