ويكيبيديا

    "القانوني والتقني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and technical
        
    Open-ended legal and technical Working Group of the International Conference on Chemicals Management UN الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    One concern was that the definition might inappropriately confuse legal and technical concepts. UN وكان مثار أحد تلك الشواغل أن التعريف قد يخلط خلطا غير ملائم بين المفهومين القانوني والتقني.
    Now is the time to prepare the legal and technical groundwork. UN الآن هو وقت الاستعداد لأداء العمل القانوني والتقني الأساسي.
    Given the legal and technical character of the principle, the expert advice of the International Law Commission should be sought to provide States with a better basis for discussion. UN وفي ضوء الطابع القانوني والتقني للمبدأ، لا بد من التماس مشورة من جهات خبيرة في الموضوع تتمثَّل في لجنة القانون الدولي بما يتيح للدول أساساً أفضل للنقاش.
    The text of the new Convention on the Conservation and Management of High Seas Fisheries Resources in the North Pacific Ocean will be subject to a legal and technical review. UN ولسوف يخضع للاستعراض القانوني والتقني نصّ الاتفاقية الجديدة المتعلقة بحفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ.
    During the interim phase, the legal and technical work was supported primarily by the Statistics Division of FAO and the resources of regional partners. UN وخلال المرحلة الانتقالية، تم توفير الدعم القانوني والتقني بصورة أساسية عن طريق الشعبة الإحصائية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومن خلال موارد الشركاء الإقليميين.
    Report of the Open-ended legal and technical Working Group of the International Conference on Chemicals Management on the work of its first meeting UN تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول
    The Conference may wish to develop further and adopt the draft rules of procedure prepared by the Openended legal and technical Working Group. UN وقد يود المؤتمر أن يواصل بلورة مشروع النظام الداخلي الذي أعده الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية وأن يعتمده.
    Report of the Open-ended legal and technical Working Group of the International Conference on Chemicals Management on the work of its first meeting UN تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأوّل
    281. Carbon sequestration. The first meeting of the legal and technical Working Group on transboundary CO2 sequestration issues within the framework of the London Protocol was held in February 2008. UN 281 - عزل الكربون - عُقد أول اجتماع للفريق العامل القانوني والتقني بشأن مسائل عزل ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود داخل إطار بروتوكول لندن، في شباط/فبراير 2008.
    UNHCR provided States that have expressed an interest in the Refugee Convention, especially in the Middle East, with information, legal and technical support to encourage them to sign up. UN وتزود المفوضية الدول التي تعرب عن اهتمامها باتفاقية اللاجئين، وخصوصاً في الشرق الأوسط، بالمعلومات وتقدم لها الدعم القانوني والتقني لتشجيعها على توقيع الاتفاقية.
    We support the efforts of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to facilitate that process by providing legal and technical information and advice. UN وندعم الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تيسير هذه العملية من خلال تقديم المعلومات وإسداء المشورة في المجالين القانوني والتقني.
    The legal and procedural barriers were enormous and communities could not afford the necessary legal and technical support to bring their case. UN وكانت العقبات القانونية والإجرائية هائلة ولم تتمكن المجتمعات المحلية من تدبير الدعم القانوني والتقني اللازم لطرح قضيتها.
    We support the efforts by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to facilitate that process by providing legal and technical information and advice. UN وندعم الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تيسير هذه العملية من خلال تقديم المعلومات وإسداء المشورة في المجالين القانوني والتقني.
    Furthermore, the legal and technical text of the draft Code will be refined to take into account the Constitutional Charter and the Implementation Law as well s the fact that the Code has become the responsibility of the Republic of Serbia. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تحسين النص القانوني والتقني لمشروع القانون من أجل مراعاة الميثاق الدستوري وقانون التنفيذ فضلا عن حقيقة أن هذا القانون أصبح الآن مسؤولية جمهورية صربيا.
    Four laws ensuring the legal and technical framework of the Indirect Taxation Authority still needed to be in place if value added tax were to be introduced on time in January 2006. UN فما زال من اللازم إرساء أربعة قوانين تضمن الإطار القانوني والتقني لهيئة الضرائب غير المباشرة إذا أريد استحداث ضريبة القيمة المضافة في الوقت المحدد لها، وهو كانون الثاني/يناير 2006.
    Besides calling for logistical, technical and financial resources from the international community, I urge anti-crime agencies to coordinate legal and technical cooperation and find ways of bolstering the personal safety of those courageous officials in Guinea-Bissau who dedicate themselves to the fight against organized crime. UN وإلى جانب دعوة المجتمع الدولي إلى توفير الموارد اللوجستية والتقنية والمالية، فإنني أحث وكالات مكافحة الجريمة على تنسيق التعاون القانوني والتقني وإيجاد السبل الكفيلة بتعزيز السلامة الشخصية لأولئك المسؤولين الشجعان في غينيا - بيساو الذين يكرسون أنفسهم لمحاربة الجريمة المنظمة.
    15. At the level of the League of Arab States, Morocco is participating in the development of a legal and technical mechanism for the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN 15- وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في وضع النظام القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    3. At the level of the League of Arab States, Morocco is participating in the development of a legal and technical mechanism for the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN 3 - وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في استحداث الصك القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    74. legal and technical cooperation among States must also be enhanced, particularly in the areas of information exchange and extradition and judicial assistance. UN 74 - كما دعا إلى تعزيز التعاون القانوني والتقني فيما بين الدول، لا سيما في مجال تبادل المعلومات وتسليم المجرمين والمساعدة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد