Because they are abroad, they can benefit from an established international legal and institutional framework applicable to them. | UN | وهم يستطيعون نظرا لوجودهم في الخارج، الاستفادة من الاطار القانوني والمؤسسي الدولي القائم الذي ينطبق عليهم. |
Human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty | UN | حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم |
Report of the Secretary-General on human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم |
In the report, the Secretary-General analyses the applicable international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty, and identifies major challenges in this regard. | UN | وفي التقرير، يقدم الأمين العام تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي الدولي المنطبق فيما يتعلق بحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ويحدد التحديات الرئيسية في هذا المجال. |
The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. | UN | وترحب الدول اﻷطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ في وضع وتعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية. |
3. The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. | UN | ٣ - وترحب الدول الأطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ٥٩٩١ في وضع وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 67/166, provides an analysis of the applicable international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty and identifies major challenges in this regard. | UN | يتضمن هذا التقرير المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/166 تحليلا للإطار القانوني والمؤسسي الدولي المعمول به لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ويبرز التحديات الرئيسية في هذا الصدد. |
(c) Report of the Secretary-General entitled " Human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty " ; | UN | (ج) تقرير الأمين العام المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم " ()؛ |
Report of the Secretary-General on human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty (A/68/261) | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم (A/68/261) |
(c) Report of the Secretary-General on human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty; | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛ |
2. Also notes with appreciation the latest report of the Secretary-General submitted to the Human Rights Council on the latest developments, challenges and good practices in human rights in the administration of justice, analysing the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty; | UN | 2- يلاحظ مع التقدير أيضاً التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن آخر المستجدات والتحديات والممارسات السليمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل والذي يتضمن تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛ |
Pursuant to the above-mentioned request, the Secretariat refers the Human Rights Council to the report of the Secretary-General, submitted to the General Assembly, on human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty (A/68/261). | UN | 2- وعملاً بالطلب المذكور أعلاه، تحيل الأمانة العامة مجلس حقوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام، المقدم إلى الجمعية العامة، عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم (A/68/261). |
2. Also notes with appreciation the latest report of the Secretary-General submitted to the Human Rights Council on the latest developments, challenges and good practices in human rights in the administration of justice, analysing the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty; | UN | 2- يلاحظ مع التقدير أيضاً التقرير الأخير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس حقوق الإنسان عن آخر المستجدات والتحديات والممارسات السليمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل الذي يتضمن تحليلاً للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم()؛ |
19. While most efforts to strengthen the international legal and institutional framework for nuclear cooperation and commerce focused on the interests of States engaged in nuclear research or power generation, a far greater number of countries had an interest in ensuring that peaceful nuclear activities were carried out in accordance with the highest international standards of safety and security. | UN | 19 - ومضى إلى القول إنه وإن انصبت معظم الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي للتعاون والاتجار النوويين على مصالح الدول التي تعكف على القيام بالأبحاث النووية أو توليد الطاقة النووية فإن عددا أكبر بكثير من البلدان معني بكفالة أن يكون القيام بالأنشطة النووية السلمية وفقا لأعلى المعايير الدولية للأمان والأمن. |
It has therefore adopted a State policy on human rights, with two objectives: improving the domestic situation of human rights through structural changes to overcome the various setbacks in this area; and, strengthening the international legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights. | UN | ولذلك، انتهجت سياسة للدولة تقوم على تحقيق الهدفين التاليين: (1) تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد من خلال إدخال تغييرات هيكلية من أجل تجاوز مظاهر التأخر العديدة التي ما زالت قائمة في هذا المجال، (2) وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
It has therefore adopted a State policy on human rights, with two specific objectives: improving the domestic situation of human rights through structural changes to overcome the various setbacks in this area; and strengthening the international legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights. | UN | ولهذا، انتهجت سياسة للدولة في مجال حقوق الإنسان تقوم على تحقيق هدفين أساسيين: (1) تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد من خلال تغييرات هيكلية من أجل تجاوز مظاهر التأخر العديدة التي ما زالت قائمة في هذا المجال، (2) وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |