ويكيبيديا

    "القانون الأعلى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supreme law of
        
    • supreme law in
        
    • the supreme law
        
    The Constitution of Liberia is the supreme law of the country. UN يعد دستور ليبريا القانون الأعلى في هذا البلد.
    The Constitution, which is the supreme law of the land, provides that all sovereign power resides in the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia. UN وينص الدستور، وهو القانون الأعلى في البلد، على أن أمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها تملك جميع السلطات السيادية.
    The Constitution was the supreme law of the land and prevailed over legislation, even legislation that might eventually apply the provisions of the Convention. UN فالدستور هو القانون الأعلى في البلد، وله الأسبقية على التشريعات، حتى على التشريعات التي يحتمل أن تطبق أحكام الاتفاقية.
    Furthermore, while reaffirming that the Constitution, which retains the death penalty, is the supreme law in Ghana, the State party submits that constitutional reform is under way in relation to the death penalty. UN وعلاوةً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الدستور، الذي يبقي على عقوبة الإعدام، هو القانون الأعلى في غانا، لكنها تدفع بأن أحكام الدستور المتعلِّقة بعقوبة الإعدام في طور التعديل.
    Furthermore, while reaffirming that the Constitution, which retains the death penalty, is the supreme law in Ghana, the State party submits that constitutional reform is under way in relation to the death penalty. UN وعلاوةً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الدستور، الذي يبقي على عقوبة الإعدام، هو القانون الأعلى في غانا، لكنها تدفع بأن أحكام الدستور المتعلِّقة بعقوبة الإعدام في طور التعديل.
    Under art. 6 of the constitution of Georgia, the Constitution is the supreme law of Georgia. UN وبموجب المادة 6 من دستور جورجيا، فإن الدستور هو القانون الأعلى في جورجيا.
    The most important instrument with regard to women's rights is the revised 2003 Constitution, which is the supreme law of the land. UN يعد الدستور المعدل لعام 2003، وهو القانون الأعلى في البلد، الصك الأهم فيما يخص حقوق المرأة.
    It was enacted by the Constituent Assembly elected by popular vote in 1982 and is the supreme law of the Nation. UN وقد سنّته الجمعية التأسيسية المنتخبة بتصويت شعبي في عام 1982 وهو القانون الأعلى في البلد.
    The Constitution is the supreme law of the land and all other laws are derived from it and must conform to it. UN والدستور هو القانون الأعلى في البلد وكل القوانين الأخرى مستمدة منه ويجب أن تتوافق معه.
    90. In response to the questions raised from the floor, the delegation stated that the Constitution was the supreme law of the land. UN 90- ورداً على الأسئلة التي طرحت، ذكر الوفد أن الدستور هو القانون الأعلى في البلاد.
    37. Under the Constitution of Kenya, 2010, the Constitution is the supreme law of the land. UN 37- بموجب الدستور الكيني لعام 2010، يعد الدستور القانون الأعلى في البلد.
    663. The Constitution of the Federated States of Micronesia was the supreme law of the land. UN 663- ودستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة هو القانون الأعلى في البلد.
    22. The Constitution is the supreme law of PNG. UN 22- الدستور هو القانون الأعلى في بابوا غينيا الجديدة.
    131. The Constitution of Japan, the supreme law in Japan's legal system, is based on the principle of people's sovereignty. UN 131- يقوم دستور اليابان، وهو القانون الأعلى في النظام القانوني الياباني، على مبدأ سيادة الشعب.
    She called on the Government and legislators to ensure that international human rights norms adopted by Mexico are given constitutional rank and are applicable as supreme law in proceedings before the courts. UN ودعت الحكومة والمشرعين إلى ضمان أن تُعطى القواعد الدولية لحقوق الإنسان التي تعتمدها المكسيك مرتبة دستورية، وأن تُطبق بوصفها القانون الأعلى في الدعاوى أمام المحاكم.
    These included a lack of clarity among local judges as to whether international human rights standards were the supreme law in Kosovo, a continued application of laws which could be in breach of international standards, and evidence of bias on the part of the local judiciary against minorities -- both as victims of crime and as defendants. UN وتشمل هذه المشاكل الافتقار إلى وضوح الرؤية لدى القضاة المحليين بخصوص ما إذا كانت المعايير الدولية لحقوق الإنسان هي القانون الأعلى في كوسوفو، والاستمرار في تطبيق قوانين يمكن أن تشكل خرقا للمعايير الدولية، والدلائل على التحيز من جانب القضاء المحلي ضد الأقليات - سواء كانوا المتهمين أو ضحايا الجرائم.
    Complete its institutional efforts ensuring that international human rights norms adopted by Mexico have constitutional status and are applied as supreme law in courts proceedings (Spain) UN 4- استكمال جهودها المؤسسية من أجل تأمين إضفاء طابع دستوري على المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها المكسيك، وتطبيق هذه المعايير باعتبارها القانون الأعلى في إجراءات المحاكم (إسبانيا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد