ويكيبيديا

    "القانون البحري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maritime law
        
    • Maritime Code
        
    • Marine Law
        
    • law of the sea
        
    • maritime legislation
        
    1989 Visiting Professor, International Maritime Organization (IMO) International maritime law Institute, Malta UN أستاذ زائر بمعهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    Azerbaijan and Kazakstan maintained that the Caspian should be classified under maritime law as an enclosed sea. UN وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق.
    And seafarers, maritime law enforcers and locals still use the radio wave frequencies to communicate with each other. Open Subtitles وبحارة، ومسؤولين عن تطبيق القانون البحري والمحليين لا يزالون يستخدمون ترددات موجات الراديو للتواصل مع بعضهم
    The Convention is a fundamental milestone in the codification of international maritime law and has been ratified by the overwhelming majority of Member States. UN وتعد الاتفاقية معلما أساسيا في مجال تدوين القانون البحري الدولي وقد اعتمدتها الدول الأعضاء بالأغلبية الساحقة.
    In addition, the universal jurisdiction provided for under the Convention with respect to the arrest and the prosecution of pirates is not incorporated in Benin's Maritime Code. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشمل القانون البحري لبنن الولاية القضائية العالمية المنصوص عليها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بإلقاء القبض على القراصنة ومحاكمتهم.
    These relate principally to the implementation of relevant provisions of the Drugs Convention, port and container security and maritime law enforcement. UN وتتعلق هذه البرامج والمبادرات أساسا بتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية مكافحة المخدرات، وأمن الموانئ والحاويات، وإنفاذ القانون البحري.
    Mexico therefore appeals to all States to redouble their efforts to comply with their commitments under the international maritime law regime. UN وعليه، فإن المكسيك تناشد جميع الدول أن تضاعف جهودها من أجل الامتثال لالتزاماتها بموجب نظام القانون البحري الدولي.
    Active membership in Slovenian and former Yugoslav maritime law associations. UN عضوية فاعلة في رابطات القانون البحري السلوفينية حاليا واليوغوسلافية سابقا.
    This is not consistent with the universality aimed at by maritime law. UN وهذا لا يتسق مع العالمية التي يستهدفها القانون البحري.
    Other international organizations sought advice from the Office in developing regulations, rules and standards in their respective areas of competence, for example, in the field of maritime law. UN وطلبت منظمات دولية أخرى المشورة من المكتب في وضع النظم والقواعد والمعايير في مجال اختصاص كل منها، ومن ذلك على سبيل المثال، ميدان القانون البحري.
    Dr. Michael White, Centre for maritime law, University of Queensland, Queensland, Australia UN الدكتور مايكل هوايت، مركز القانون البحري جامعة كوينز لاند، كوينز لاند، استراليا
    States have a duty to coordinate and cooperate in finding a place of safety under maritime law. UN وتضطلع الدول بواجب التنسيق والتعاون لإيجاد مكان آمن في إطار القانون البحري.
    The requirement that due diligence must be observed throughout the voyage constituted an important improvement in maritime law. UN أما اشتراط مراعاة الاجتهاد الواجب طوال الرحلة فهو يشكل تحسناً هاماً في القانون البحري.
    Leading experts in maritime law had been working on the draft for six years and some kind of output was essential. UN ولقد ظل كبار الخبراء في القانون البحري يعملون في المشروع لمدة ست سنوات ومن الضروري التوصل إلى نوع من النتائج.
    2004-present Member of the Editorial Board of the Journal of International maritime law UN منذ عام 2004 عضو مجلس تحرير مجلة القانون البحري الدولي
    The Assembly also recommended that Member States should facilitate cooperation between competent national authorities and promote regional cooperation, as well as train law enforcement personnel in maritime law enforcement related to drugs. UN كذلك أوصت الجمعية العامة الدول الأعضاء بتيسير التعاون بين السلطات الوطنية المختصة وتعزيز التعاون الإقليمي، فضلا عن تدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات.
    The duty to rescue persons in distress at sea was also a legal duty under customary maritime law, international conventions and domestic law. UN وقال إن واجب إنقاذ هؤلاء الأشخاص هو أيضا واجب قانوني يمليه القانون البحري العرفي والاتفاقيات الدولية والقوانين المحلية.
    It is innovative in its content and constitutes a clear contribution to international maritime law and an important milestone towards codifying international law. UN فهي اتفاقية ابتكارية في مضمونها وتشكل إسهاما واضحا في القانون البحري الدولي ومعلما هاما صوب تدوين القانون الدولي.
    At the same time it will recognize the important role that the International Court of Justice has played in the development of contemporary maritime law. UN وفي نفس الوقت، ستقر بالدور الهام الذي اضطلعت به محكمة العدل الدولية في تطوير القانون البحري المعاصر.
    1992 Director, IMO International maritime law Institute, Malta UN مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    In addition, while the national Maritime Code contains rules for the investigation of offences committed at sea by various national authorities and the handling of suspects arrested at sea, it needs to be updated and streamlined. UN ثم إن القانون البحري الوطني، على الرغم من احتوائه على قواعد لتحقيق مختلف السلطات الوطنية في الجرائم المرتكبة في البحر والتعامل مع المشبوهين الذين يلقى عليهم القبض في البحر، يحتاج إلى التحديث والتبسيط.
    79. After taking office in January 1993, President Nakamura had established the Division of Marine Law Enforcement to step up efforts in that vitally needed government responsibility. UN ٧٩ - وبعد أن تولى الرئيس ناكامورا منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أنشأ شعبة إنفاذ القانون البحري لتعزيز الجهود المبذولة في إطار هذه المسؤولية الحكومية التي توجد حاجة ماسة اليها.
    The International Tribunal on the law of the sea - an evolving repository and advocate of international maritime jurisprudence. UN :: المحكمة الدولية لقانون البحار باعتبارها مدافعا عن القانون البحري وحافظا له.
    45. IMO has, in partnership with UNODC, helped to develop Somali maritime legislation to support maritime law enforcement capabilities. UN ٤٥ - وساعدت المنظمة البحرية الدولية، في إطار شراكة مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، على وضع تشريعات بحرية صومالية من أجل دعم قدرات إنفاذ القانون البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد