In addition, the new Code of Criminal Procedure has provisions to protect the rights of victims of trafficking or persons with information about criminal activity of this nature. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجديد للإجراءات الجنائية أحكاماً لحماية حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص أو الأشخاص الذين لديهم معلومات عن نشاط إجرامي من هذا الطابع. |
The State party notes that, under article 107 of the new Code of Criminal Procedure, technical devices must be used to keep a record of procedural activities at the request of the parties to the proceedings. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون الجديد للإجراءات الجنائية ينص في المادة 107 منه على وجوب استخدام أجهزة تقنية لمسك سجل للأنشطة الإجرائية بطلب من الأطراف في الإجراءات. |
Even if the new Code of Criminal Procedure is adopted by the current Parliament before 2015, the Supreme Court envisages that its implementation and transition into the new system will take at least three years. | UN | وحتى إذا اعتمد البرلمان الحالي القانون الجديد للإجراءات الجنائية قبل عام 2015، فإن المحكمة العليا تتصور أن تطبيقه والانتقال إلى النظام الجديد سيستغرقان ثلاث سنوات على الأقل. |
The act establishing the mechanism had been adopted, but a number of details remained to be clarified in relation to its functioning, in particular the promulgation of the new Code of Criminal Procedure and the adoption of its implementing decrees. | UN | وقد اعتُمِد القانون المؤسس لهذه الآلية، ولكن لا يزال ينبغي تسوية بعض التفاصيل لتشغيلها، وبخاصة إصدار القانون الجديد للإجراءات الجنائية واعتماد مراسيمه التطبيقية. |
Thus, the implementation of the provisions of the new Code of Criminal Procedure concerning the creation of a liberty and custody judge and the duration of preventive detention would contribute to easing prison overcrowding. | UN | وهكذا، سيساهم تنفيذ أحكام القانون الجديد للإجراءات الجنائية المتعلقة باتخاذ قرار التسريح أو الاحتجاز وبمدة الحبس الاحتياطي في تقليص حجم اكتظاظ السجون. |
498. On 11 January 2011 the state congress unanimously approved the new Code of Criminal Procedure of the state of Puebla. | UN | 498- وافق كونغرس الولاية بالإجماع في 11 كانون الثاني/يناير 2011 على القانون الجديد للإجراءات الجنائية في ولاية بويبلا. |
The draft new Code of Criminal Procedure was amended to reflect, on the one hand, the requirements of the international conventions to which the Principality of Monaco is a party and, on the other hand, the evolution in thinking about the suppression of acts now deemed criminal or unlawful. | UN | عدل مشروع القانون الجديد للإجراءات الجنائية ليأخذ في الاعتبار مقتضيات الاتفاقيات الدولية التي أصبحت إمارة موناكو طرفا فيها، من جهة، والتطورات المفاهيمية المرتبطة بقمع ارتكاب الأعمال التي باتت في عداد الجرائم أو الجنح، من جهة أخرى. |
23. Interviews with detainees and law enforcement personnel, examination of the custody registers and the systematic absence of medical registers in police and gendarmerie stations made it clear that the right of access to a doctor, although enshrined in article 76 of the new Code of Criminal Procedure, is not implemented in practice. | UN | 23- تبيّن من المقابلات التي أجريت مع المحتجزين وأفراد قوات حفظ النظام، ومن فحص سجلات الشكاوى، ومن عدم وجود سجلات طبية في مراكز الشرطة والدرك أن الحق في الاتصال بطبيب لا يتم إعماله في الواقع، مع أنه منصوص عليه في المادة 76 من القانون الجديد للإجراءات الجنائية. |
The new Code of Criminal Procedure provides for mechanisms that protect and guarantee better protection of the human rights of prisoners. | UN | وينص القانون الجديد للإجراءات الجنائية على آليات تصون حقوق الإنسان للسجناء وتضمن حمايتها على نحو أفضل(17). |
new Code of Criminal Procedure (Law No. 5/2010) | UN | القانون الجديد للإجراءات الجنائية (القانون رقم 5/2010) |
486. The oral adversarial criminal procedure introduced by the new Code of Criminal Procedure of the State of Mexico, in force since October 2009, is based on human rights principles enshrined in the Mexican Constitution and international treaties: | UN | 486- ويستند الإجراء الجنائي الاتهامي الشفوي الذي أدخله القانون الجديد للإجراءات الجنائية في ولاية مكسيكو، والذي دخل حيز النفاذ منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009، إلى مبادئ حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور المكسيكي والمعاهدات الدولية: |
(c) The adoption of the new Code of Criminal Procedure on 13 April 2012, which provides, inter alia, for increased safeguards against arbitrary detention, torture and ill-treatment and unfair trial; | UN | (ج) اعتماد القانون الجديد للإجراءات الجنائية في 13 نيسان/أبريل 2012، الذي ينص، في جملة أمور، على زيادة الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة والمحاكمة غير العادلة؛ |
(a) Entry into force in July 2006 of the new Code of Criminal Procedure, adopted by Legislative Decree No. 957 of July 2004; | UN | (أ) دخول القانون الجديد للإجراءات الجنائية المعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957 الصادر في تموز/يوليه 2004 حيز النفاذ في تموز/يوليه 2006؛ |
(a) Entry into force in July 2006 of the new Code of Criminal Procedure, adopted by Legislative Decree No. 957 of July 2004; | UN | (أ) دخول القانون الجديد للإجراءات الجنائية المعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957 الصادر في تموز/يوليه 2004 حيز النفاذ في تموز/يوليه 2006؛ |
(c) The adoption of the new Code of Criminal Procedure on 13 April 2012, which provides, inter alia, for increased safeguards against arbitrary detention, torture and ill-treatment and unfair trial; | UN | (ج) اعتماد القانون الجديد للإجراءات الجنائية في 13 نيسان/أبريل 2012، الذي ينص، في جملة أمور، على زيادة الضمانات ضد الاحتجاز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة والمحاكمة غير العادلة؛ |
59. The Government should establish mechanisms to monitor the implementation of the new Code of Criminal Procedure to ensure that individuals are not held in detention for lengthy periods of time without being charged, and to prevent security and intelligence forces from holding people outside of an appropriate legal process. | UN | 59- وينبغي للحكومة أن تنشئ آلياتٍ لرصد تنفيذ القانون الجديد للإجراءات الجنائية لضمان عدم احتجاز الأفراد لفترات زمنية طويلة دون توجيه أي تهمٍ إليهم، ولمنع قوات الأمن والمخابرات من احتجاز الأشخاص على نحو يتنافى مع الإجراءات القانونية الواجبة. |
114. With the adoption of the new Code of Criminal Procedure, the written, secretive inquisitorial system, in which the judge acted as investigator and prosecutor and passed sentence, was replaced. | UN | 114- تم عن طريق إقرار القانون الجديد للإجراءات الجنائية() الاستعاضة عن نظام التحقيق المكتوب والسري الذي كان يعتمده القضاة في إجراءاتهم المتعلقة بالتحقيق والاتهام وإصدار الحكم. |
(4) The Committee takes note with satisfaction of the legislative reforms carried out by the State party, particularly the constitutional abolition of the death penalty, the recent amendments to the Criminal Code, the adoption of the new Code of Criminal Procedure (1999) and the Children and Adolescents Code (1996), as well as the reduction in the number of pending cases as a result of the adoption of the adversarial criminal justice system. | UN | 4) وترحب اللجنة بالإصلاحات الدستورية التي أجرتها الدولة الطرف، ولا سيما إلغاء الدستور لعقوبة الإعدام، والإصلاحات الأخيرة للقانون الجنائي، واعتماد القانون الجديد للإجراءات الجنائية (1999) وقانون الأطفال والمراهقين (1996)، بالإضافة إلى انخفاض عدد القضايا المعلّقة بفضل اعتماد نظام القضاء الجنائي القائم على مبدأ المقاضاة الحضورية. |
(4) The Committee takes note with satisfaction of the legislative reforms carried out by the State party, particularly the constitutional abolition of the death penalty, the recent amendments to the Criminal Code, the adoption of the new Code of Criminal Procedure (1999) and the Children and Adolescents Code (1996), as well as the reduction in the number of pending cases as a result of the adoption of the adversarial criminal justice system. | UN | (4) وترحب اللجنة بالإصلاحات الدستورية التي أجرتها الدولة الطرف، ولا سيما إلغاء الدستور لعقوبة الإعدام، والإصلاحات الأخيرة للقانون الجنائي، واعتماد القانون الجديد للإجراءات الجنائية (1999) وقانون الأطفال والمراهقين (1996)، بالإضافة إلى انخفاض عدد القضايا المعلّقة بفضل اعتماد نظام القضاء الجنائي القائم على مبدأ المقاضاة الحضورية. |
5. The new criminal procedure law was adopted in 2014 to facilitate demands for justice. | UN | 5- اعتُمد القانون الجديد للإجراءات الجنائية في عام 2014 بهدف تيسير طلبات الاحتكام إلى القضاء. |