Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Our satellite launch was undertaken in a legitimate and transparent manner, in full conformity with all relevant international law. | UN | لقد جرت عملية إطلاق ساتلنا بطريقة شرعية وشفافة وبما يتفق تماما مع جميع أحكام القانون الدولي ذات الصلة. |
But such an approach would render the relevant international law standard meaningless. | UN | بيد أن هذا النهج سيجرد معايير القانون الدولي ذات الصلة من أي معنى. |
(b) To take appropriate measures in order to ensure that their legislation in these fields is in conformity with the relevant international standards and the relevant international legal instruments applicable to the States concerned; | UN | (ب) اتخاذ التدابير الملائمة قصد ضمان توافق تشريعاتها في هذه المجالات مع المعايير الدولية ذات الصلة وصكوك القانون الدولي ذات الصلة المنطبقة على الدول المعنية؛ |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
Agenda item 148: Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order | UN | البند 148 من جدول الأعمال: التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد |
148. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order. | UN | التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
Therefore, his delegation would prefer to have the Commission refrain from proposing new rules about refugees and limit itself to a simple provision that the draft articles were without prejudice to the rules and principles of international law relating to refugees. | UN | ولذلك، يفضل وفد بلده أن تمتنع اللجنة عن اقتراح قواعد جديدة بشأن اللاجئين وأن تقتصر على نص بسيط مفاده أن مشاريع المواد لا تخل بقواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة باللاجئين. |
156. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order (P.156). | UN | 156 - التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد (م - 156). |
1. Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order (P.156). | UN | 1 - التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد (م - 156). |
Selective treatment of the diplomatic personnel of certain countries during security inspections at airports was contrary to the Headquarters Agreement and other relevant international law instruments. | UN | وقال إن المعاملة الانتقائية للموظفين الدبلوماسيين لبعض البلدان خلال عملية التفتيش الأمنية في المطارات تتعارض مع اتفاق المقر وغيرها من صكوك القانون الدولي ذات الصلة. |
66. Gender equality is provided for under domestic legislation into which relevant international law instruments have been transposed. | UN | 66- إن المساواة بين الجنسين منصوص عليها في التشريع المحلي الذي أُدمجت فيه صكوك القانون الدولي ذات الصلة. |
IV. Domestic law -- examples of legislation implementing relevant international law. | UN | رابعا - القانون المحلي - نماذج من التشريعات المطبقة لأحكام القانون الدولي ذات الصلة. |
To prevent the entry of people accused of inciting terrorist acts, the Hungarian Border Guards fulfils its duties according to the relevant international law instruments, European Union recommendations and national directives, also, experiences in the field of countering international terrorism. | UN | منعا لدخول أشخاص متهمين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية، يقوم حرس الحدود الهنغاريون بتأدية واجباتهم وفقا لصكوك القانون الدولي ذات الصلة وتوصيات الاتحاد الأوروبي والتوجيهات الوطنية وكذلك توصيات الخبراء في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
" Recognizing that States bear primary responsibility to respect and ensure the human rights of their citizens, as well as all individuals within their territory as provided by relevant international law " ; | UN | " وإذ تسلّم بأن على الدول مسؤولية رئيسية عن احترام وضمان حقوق الإنسان لمواطنيها، وكذلك لجميع الأفراد داخل أراضيها على النحو المنصوص عليه في أحكام القانون الدولي ذات الصلة " ؛ |
(b) To take appropriate measures in order to ensure that their legislation, regulations and practices in these fields are in conformity with the relevant international standards and the relevant international legal instruments applicable to the States concerned; | UN | (ب) اتخاذ التدابير الملائمة قصد ضمان توافق تشريعاتها وأنظمتها وممارساتها في هذه المجالات مع المعايير الدولية ذات الصلة وصكوك القانون الدولي ذات الصلة المنطبقة على الدول المعنية؛ |
Bearing in mind that in their negotiations States should be guided by the relevant principles of international law, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد بمبادئ القانون الدولي ذات الصلة في مفاوضاتها، |
Moreover, we remain doubtful that an advisory opinion of the Court would serve the stated purpose, in affording guidance to the General Assembly on questions of international law relevant to the performance of its functions. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال يساورنا الشك بأن إصدار أي فتوى من المحكمة سيخدم الغرض المعلن والمتمثل في تقديم التوجيه إلى الجمعية العامة بشأن مسائل القانون الدولي ذات الصلة باضطلاع الجمعية بمهامها. |
The Committee recommends that any conditions set for prospective adoptive parents conform with the requirements of the Covenant and related international law and that, in particular, no arbitrary health or disability criteria be maintained (such as established or perceived disability). | UN | توصي اللجنة بأن تكون جميع الشروط المتعلقة بالتبني متفقةً مع العهد وأحكام القانون الدولي ذات الصلة وبأن تُلغى بوجه خاص المعايير التعسفية المتعلقة بالصحة أو بالإعاقة (سواء أكانت الإعاقة مثبتة أو مفترضة). |