His delegation therefore favoured the opt-in option, which appeared to be in accordance with international law and practice. | UN | ولهذا فان وفده يحبذ خيار التقيد الذي يظهر أنه يتفق مع القانون الدولي والممارسة الدولية . |
Such a move would be consistent with international law and practice and with the logic of article 19. | UN | وستكون هذه الخطوة منسجمة مع القانون الدولي والممارسة الدولية ومع منطق المادة ٩١. |
Indeed, draft article 4 would be entirely inconsistent with international law and practice on extradition. | UN | وأوضح إن مشروع المادة 4 قد يكون في الواقع متناقضا تماما مع القانون الدولي والممارسة الدولية في مجال تسليم المجرمين. |
They provide a useful resource base for research in the area of international law and practice. | UN | فهي توفر قاعدة مفيدة من الموارد للبحوث في مجال القانون الدولي والممارسة الدولية. |
In the past eight years we have made sustained efforts to settle the conflict in the eastern region of the country, in full compliance with the principles of international law and international practice. | UN | وعلى مدار السنوات الثماني الماضية بذلنا جهودا متواصلة من أجل تسوية الصراع في المنطقة الشرقية من البلد، في تقيد تام بمبادئ القانون الدولي والممارسة الدولية. |
What we seek is the evolution of international law and practice so that multilateral action may be taken in situations of extreme humanitarian emergency. | UN | إننا نسعى لتطوير القانون الدولي والممارسة الدولية ليتسنى اتخاذ إجراء متعدد الأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية القصوى. |
It is a text which contains a provision contrary to international law and practice which will stand in the way of its entry into force. | UN | إنه نص يشتمل على حكم يتعارض مع القانون الدولي والممارسة الدولية ومن شأنه أن يعوق دخولها حيز النفاذ. |
Moreover, not only the coastal State but also each of the user States has a vested interest in a managed passage in conformity with recent developments of international law and practice. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع الدول التي تستخدم المضائق، وليس الدولة الساحلية فحسب، لها مصلحة مقررة في تنظيم حركة المرور وفقا ﻷحدث التطورات في القانون الدولي والممارسة الدولية. |
Adoption of a draft resolution aimed at interference in and pressure on the Democratic People's Republic of Korea is not in line with the principles of the Charter of the United Nations or with international law and practice. | UN | إن اعتمــاد مشروع القــرار الذي يهدف الى التدخل في شؤون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممارسة الضغط عليها لا يتفق مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة أو مع القانون الدولي والممارسة الدولية. |
Otherwise, the draft articles could create confusion and be seen as articulating new or alternative rules not well settled in international law and practice that could present an obstacle to broad support. | UN | وإلا فإن مشاريع المواد يمكن أن تسبب التباسا وتُعتبر أنها تنص على قواعد جديدة أو بديلة غير مستقرة في القانون الدولي والممارسة الدولية ويمكن أن تشكل عقبة في الحصول على دعم واسع النطاق. |
The United Nations Legal Counsel had found the parking programme to be consistent with international law and practice and the United States would ensure that it continued to be implemented in conformity with such law and practice. | UN | وقد وجد المستشار القانوني للأمم المتحدة أن برنامج صف السيارات يتسق مع القانون الدولي والممارسة الدولية فضلاً عن أن الولايات المتحدة سوف تكفل استمرار تنفيذه بما يتفق مع ذلك القانون وتلك الممارسة. |
The Government of the State of Bahrain does not dispute the right of the Islamic Republic of Iran to delimit its marine areas but wishes to place on record its objection to those parts of the act of 1993 that are not in accordance with international law and practice. | UN | إن حكومة دولة البحرين لا تنازع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية حقها في تحديد مناطقها البحرية، ولكنها تود أن تسجل اعتراضها على تلك اﻷجزاء من قانون ١٩٩٣ التي لا تتفق مع القانون الدولي والممارسة الدولية. |
According to Iraq, international law and practice do not recognize the methodologies relied upon by the Claimants in these claims. | UN | وحسبما ذكر العراق، فإن القانون الدولي والممارسة الدولية لا يعترفان بالمنهجيات التي اعتمد عليها أصحاب المطالبات في هذه المطالبات. |
Should the Commission determine, however, that there is a solid foundation in international law and practice for the concept of “aid and assistance” in the field of State responsibility, it would certainly have to apply much more precision in clarifying the scope of the term “rendered for the commission” as a constitutive element. | UN | غير أنه إذا قررت اللجنة أن هناك أساسا راسخا في القانون الدولي والممارسة الدولية لمفهوم " المعونة والمساعدة " في ميدان مسؤولية الدول، سيتحتم عليها بالتأكيد أن تتوخى قدرا كبيرا جدا من الدقة واﻹحكام في توضيح نطاق عبارة " قُدمت من أجل ارتكاب " باعتبارها عنصرا منشئا. |
(d) Other relevant international law and practice. | UN | )د( الجوانب اﻷخرى المتصلة بالموضوع من القانون الدولي والممارسة الدولية. |
93. States should urgently develop legislation to provide for legal protection in cases of gross human rights violations, and amend their national legislation to be consistent with international law and practice. | UN | 93 - وينبغي للدول أن تضع بصورة عاجلة تشريعات تكفل الحماية القانونية في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وأن تعدل تشريعاتها الوطنية بحيث تنسجم مع القانون الدولي والممارسة الدولية. |
It even goes to the length of saying that the presence of United States troops in south Korea not only conforms to international law and practice since it accords with the " Mutual Defense Treaty " , but also contributes to peace in the East Asian region. | UN | بل يبلغ بها ذلك حد القول بأن وجود قوات الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية ليس فقط متفقا مع القانون الدولي والممارسة الدولية حيث أنه يتماشى مع " معاهدة الدفاع المشترك " ولكنه يسهم أيضا في إحلال السلم في منطقة شرق آسيا. |
Early next year, it expects to publish an updated version of its publication Free and Fair Elections: international law and practice. | UN | ويتوقع الاتحاد في أوائل العام القادم أن ينشر نسخة مستكملة من منشوره المعنون " الانتخابات الحرة والنزيهة: القانون الدولي والممارسة الدولية " . |
(n) Report of the SecretaryGeneral on the latest developments in international law and practice relevant to combating impunity (resolution 2005/81, para. 25); | UN | (ن) تقرير الأمين العام عن آخر التطورات في ميدان القانون الدولي والممارسة الدولية فيما يتصل بمكافحة الإفلات من العقاب (القرار 2005/81، الفقرة 25)؛ |