ويكيبيديا

    "القانون الساري على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law applicable to
        
    • the law governing
        
    • prevailing law has
        
    Convention on the law applicable to Matrimonial Property Regimes, 1978 UN الاتفاقية بشأن القانون الساري على النُظم الزوجية، 1978
    Convention on the law applicable to Matrimonial Property Regimes, 1978 UN الاتفاقية بشأن القانون الساري على النُظم الزوجية، 1978
    The Commission considered the law applicable to such crimes and concluded that: UN ونظرت اللجنة في القانون الساري على هذه الجرائم وخلصت الى النتيجة التالية:
    She also asked for information on the law governing the distribution of property in divorce cases, particularly in informal associations such as cohabitations, and on the definition of marital property, which ought to include intangible property such as pension rights, severance pay rights and so forth. UN وطلبت أيضا معلومات عن القانون الساري على توزيع الممتلكات في قضايا الطلاق، وخصوصا في العلاقات غير الرسمية كالمعاشرة، وعن تعريف الملكية الزوجية التي يجب أن تشمل الملكية غير المادية مثل الحق في المعاش التقاعدي والحق في تعويض إنهاء الخدمة وغير ذلك.
    The law should provide that a secured creditor's rights in a negotiable instrument are, as against a person obligated on the negotiable instrument or any other person claiming rights under the law governing negotiable instruments, subject to the law governing negotiable instruments. UN 121- ينبغي أن ينص القانون على أن حقوق الدائن المضمون في الصك القابل للتداول تخضع، تجاه شخص مدين بمقتضى ذلك الصك أو أي شخص آخر يطالب بحقوق بمقتضى القانون الساري على الصكوك القابلة للتداول، للقانون الذي يحكم تلك الصكوك.
    The Constitution encompasses the concept of independent judiciary and the prevailing law has ensured the respect of the same in the administration of justice. UN ويتضمن الدستور مفهوم استقلال الجهاز القضائي، وينص القانون الساري على ضمان احترام المفهوم نفسه في إقامة العدل.
    Convention on the law applicable to Matrimonial Property Regimes, 1978 UN الاتفاقية بشأن القانون الساري على النُظم الزوجية، 1978
    Convention of 24 October 1956 on the law applicable to maintenance obligations towards children UN الاتفاقية المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 1956 بشأن القانون الساري على التزامات النفقة إزاء الأطفال
    The European Commission was asked to study the matter of the law applicable to third-party effects of assignments, a matter also addressed in the United Nations Assignment Convention. UN وطُلب إلى المفوضية الأوروبية دراسة مسألة القانون الساري على آثار الإحالات على الأطراف الثالثة، وهي مسألة عُولجت أيضاً في اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة.
    They do not interfere with the law applicable to the contract of carriage, such as the Hague, Hague-Visby or Hamburg Rules. UN وهي لا تتدخل في القانون الساري على عقد النقل، مثل قواعد لاهاي أو لاهاي - فيسبي أو هامبورغ.
    To a large extent, the rules relating to the protection of fundamental human rights no longer fall within the purview of States and this affects the law applicable to the expulsion of aliens. UN فالقواعد المتعلقة بحماية حقوق الإنسان الأساسية لم تعد تخضع في قسم كبير منها لسلطة الدولة، وإليها يستند القانون الساري على طرد الأجانب.
    It noted that the relevant Italian rules for determining the law applicable to contracts for the international sale of goods were set forth by the Hague Convention on the law applicable to International Sales of Goods, 1955. UN ولاحظت أن القواعد الإيطالية ذات الصلة التي تحدد القانون الساري على العقود فيما يتعلق بالبيع الدولي للبضائع ترد في اتفاقية لاهاي المتعلقة بالقانون المنطبق على البيع الدولي للبضائع، 1955.
    The proposal for a regulation on the law applicable to contractual obligations (Rome I) UN اقتراح لائحة القانون الساري على الالتزامات التعاقدية (اتفاقية روما الأولى)
    Nomination on 8 November 1982 as alternate representative of Argentina to The Hague Conference, to attend the meeting of the special conference to review the Convention of 1955 on the law applicable to international sales of goods, The Hague, 6 to 15 December 1982. UN عُين في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 بصفته الممثل المناوب للأرجنتين في مؤتمر لاهاي لحضور المؤتمر الاستثنائي لاستعراض اتفاقية عام 1955 بشأن القانون الساري على البيع الدولي للبضائع، لاهاي في الفترة من 6 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    The Committee should avoid being too prescriptive by trying to define earlier or later ages of majority and he suggested that in the second sentence the words " unless, under the law applicable to the juvenile, majority is attained earlier or later " should be deleted. UN وينبغي للجنة تفادي الإفراط في الإرشاد بمحاولة تحديد سن الرشد بحيث تكون أكثر تبكيرا أو تأخرا واقترح أن تحذف من الجملة الثانية عبارة " إلا إذا كانت سن الرشد، بموجب القانون الساري على الأحداث، يتقدم بلوغها أو يتأخر عن ذلك " .
    Article 1 of the Convention on the Rights of the Child defined a child as " every human being below the age of 18 years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier. " , which therefore allowed States parties to lower that age-limit and treat younger individuals as adults. UN وقد نصت المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفلِ على تعريف الطفل بوصفه " كل إنسان يقل عمره عن 18 سنة، إلا إذا كانت سن الرشد، بموجب القانون الساري على الأطفال، يجري بلوغها قبل ذلك " ، مما يتيح، بناء على ذلك، للدول الأطراف خفض ذلك السن الأدنى ومعاملة الأفراد الصغار كبالغين.
    that the law governing reservations to multilateral treaties was then undergoing an evolution which crystallized only in 1969 in Articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN أنّ القانون الساري على التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف كان يشهد آنذاك، تطورا لم يبلغ غايته إلا عام 1969 مع المادتين 19 و 23 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات().
    C. Civil administration in a state of occupation 25. the law governing occupation, reflected in international custom, the Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention, is designed to ensure that, notwithstanding the security needs of the occupying power, the day-to-day lives of civilians in an occupied territory will continue normally. UN 25 - إن القانون الساري على الاحتلال، كما ينعكس في العرف الدولي وفي قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة، مصمم لضمان استمرار حياة المدنيين اليومية في الأرض المحتلة بشكل طبيعي، بصرف النظر عن دواعي أمن السلطة المحتلة.
    the law governing occupation, reflected in international custom, the Hague Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land of 1907 and the Fourth Geneva Convention, is designed to ensure that, notwithstanding the security needs of the occupying Power, the dayto-day lives of civilians in an occupied territory will continue normally. UN 19- إن القانون الساري على الاحتلال، كما ينعكس في العرف الدولي، وفي قواعد لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البحرية، وفي اتفاقية جنيف الرابعة، مصمم لضمان أن تستمر بشكل طبيعي حياة المدنيين اليومية في الأرض المحتلة، بصرف النظر عن الاحتياجات الأمنية لسلطة الاحتلال.
    A suggestion was also made that draft article 76 (3) should contain a clear conflict of law rule to determine the law governing third parties. UN وأُبدي أيضا اقتراح مفاده أن يتضمّن مشروع المادة 76 (3) قاعدة واضحة بشأن تنازع القوانين من أجل تحديد القانون الساري على الأطراف الثالثة.
    The Constitution encompasses the concept of independent judiciary and the prevailing law has ensured the respect of the same in the administration of justice. UN ويتضمن الدستور مفهوم استقلال الجهاز القضائي، وينص القانون الساري على ضمان احترام المفهوم نفسه في إقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد