ويكيبيديا

    "القانون السوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Syrian law
        
    The SSSC is in open court which applies Syrian law at all stages of the proceedings. UN فمحكمة أمن الدولة العليا محكمة مفتوحة تطبق القانون السوري في جميع مراحل الإجراءات.
    These acts are punishable under Syrian law pursuant to articles 288, 304 and 306 of the Syrian Criminal Code. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها القانون السوري بموجب المواد 288 و304 و306 من القانون الجنائي السوري.
    5. Article 5: Implementation of Syrian law, international treaties, international UN المادة 5: تطبيق القانون السوري والمعاهدات الدولية وحقوق الإنسان العالمية والقانون
    1. Syrian law applies to every Syrian who, in the capacity of perpetrator, instigator or accomplice, commits outside Syrian territory a serious or lesser offence that is punishable under Syrian law. UN المادة 20 1. يطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية، على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري.
    30. Under Syrian law, the production, exporting or importing of pornographic materials is an offence punishable by law. UN 30- إن القانون السوري يعتبر تصنيع أو تصدير أو توريد المواد الإباحية جريمة يُعاقب عليها القانون.
    None the less, if the firm or other entity does the bulk of its business in the SAR, it is subject to Syrian law. UN ومع ذلك، فإذا باشرت نشاطها الرئيسي في سوريا، فإن القانون السوري هو الذي يسري.
    1. Syrian law shall apply to all offences committed on Syrian soil. UN 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    190. In the matter of items confiscated with offenders whose extradition has been requested, Syrian law provides for various mechanisms and procedures, as follows: UN 190 فيما يتعلق بالمواد المصادرة مع المجرمين المطلوب تسليمهم، حدد القانون السوري الآليات والإجراءات التالية:
    Syrian law shall apply outside Syrian territory: UN يطبق القانون السوري خارج الأراضي السورية:
    Criminal judgements rendered by a foreign court for activities categorized as crimes or offences under Syrian law shall be implemented in the following cases: UN إن الأحكام الجزائية الصادرة عن قضاء أجنبي بشأن أفعال يصفها القانون السوري بالجنايات أو الجنح يمكن الاستناد إليها:
    This is punishable under Syrian law in accordance with article 288 of the Criminal Code. UN ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادة 288 من القانون الجنائي.
    This is punishable under Syrian law in accordance with article 264 of the Criminal Code. UN ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادة 264 من القانون الجنائي.
    This is punishable under Syrian law in accordance with articles 286 and 287 of the Criminal Code. UN ويعاقب القانون السوري على ذلك وفقاً للمادتين 286 و287 من القانون الجنائي.
    During this nine-month period, the applicants were, contrary to the 60 days permitted by Syrian law, neither informed of the reasons for their detention nor of the charges held against them. UN ولم يبلَغ أصحاب البلاغ خلال فترة التسعة أشهر هذه بأسباب احتجازهم ولا بالتهم الموجهة إليهم، مما يخالف القانون السوري في فترة الستين يوماً التي يسمح بها.
    These persons are being prosecuted in accordance with provisions of Syrian law that are consistent with international law and international human rights law and in keeping with the role of the State in protecting public and private property, a role which is no different from that of any other State facing the same kind of attacks. UN ويتم التعامل مع هذه العناصر وفق أحكام القانون السوري المنسجم مع القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان ودور الدولة في حماية الممتلكات الخاصة والعامة، كما هو الحال في أية دولة تتعرض لمثل هذه الهجمات.
    In order to impose such measures provided for by Syrian law concerning prevention, loss of capacity, forfeiture of rights, restitution, compensation and other civil measures. UN :: لأجل الحكم بما ينص عليه القانون السوري من تدابير الاحتراز، ومن فقدان الأهلية، وإسقاط الحقوق، أو بردود، وتعويضات ونتائج مدنية أخرى.
    In order to apply the provisions of Syrian law on recidivism, habitual offending and criminal conspiracy and to suspend the operation of a judgement in effect and to restore a person's good name. UN :: لأجل تطبيق أحكام القانون السوري بشأن التكرار، واعتياد الإجرام، واجتماع الجرائم ووقف التنفيذ ووقف الحكم النافذ وإعادة الاعتبار.
    " 1. Syrian law applies to all offences committed in the Syrian Arab Republic. UN " 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    20. Ms. Begum noted that abortion was prohibited under Syrian law. UN 20 - السيدة بيغوم: أشارت إلى أن الإجهاض محظور بموجب القانون السوري.
    Article 5: Application of Syrian law, international treaties, humanitarian law and human rights UN المادة 5: تطبيق القانون السوري والمعاهدات الدولية وحقوق الإنسان العالمية والقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد