law applicable in insolvency proceedings: lex fori concursus | UN | القانون المنطبق في إجراءات الإعسار: قانون دولة محكمة الإعسار |
Section A.4 reviews the law applicable in insolvency, while section A.5 elaborates upon the treatment of encumbered assets. | UN | ويستعرض الباب ألف-4 القانون المنطبق في الإعسار، بينما يستفيض الباب ألف-5 في تناول معاملة الموجودات المرهونة. |
law applicable in insolvency proceedings: lex fori concursus | UN | القانون المنطبق في إجراءات الإعسار: قانون دولة محكمة الإعسار |
While the applicable law in Kosovo is quite explicit about equal opportunities, the cultural norms indicate otherwise. | UN | وعلى حين أن القانون المنطبق في كوسوفو ينص بصورة صريحة تماماً على تكافؤ الفرص، فإن الأعراف الثقافية تشير إلى خلاف ذلك. |
The Committee further recommends that the State party control the accuracy of birth certificates and ensure the implementation of the applicable law in this respect. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراقب دقة شهادات الميلاد وتكفل تنفيذ القانون المنطبق في هذا المجال. |
It was said that the information provided by the respondent should be protected against being made available to the public under the applicable law of the respondent. | UN | وقيل إنَّه ينبغي حماية المعلومات التي يقدّمها المدَّعى عليه من الإتاحة لعامة الناس بمقتضى القانون المنطبق في بلد المدَّعى عليه. |
- Conduct awareness-raising and training campaigns on the law applicable in time of war and the rights of women and children; | UN | - تنظيم حملات للتوعية والتدريب بشأن القانون المنطبق في حالة الحرب، في مجال حقوق المرأة والطفل؛ |
None of the States which appeared before the Court raised the question of the relations between the right of legitimate self-defence recognized by Article 51 of the Charter and the principles and rules of the law applicable in armed conflict. | UN | لم تثر أي دولة من الدول التي مثلت أمام المحكمة مسألة العلاقات بين قانون الدفاع المشروع عن النفس الذي تقره المادة ٥١ من الميثاق وبين مبادئ وقواعد القانون المنطبق في المنازعات المسلحة. |
The nuclear weapon is, in many ways, the negation of the humanitarian considerations underlying the law applicable in armed conflict and of the principle of neutrality. | UN | ويعتبر السلاح النووي، من نواح كثيرة إنكارا للاعتبارات اﻹنسانية التي يقوم عليها القانون المنطبق في أوقات النزاع المسلح ومبدأ الحياد. |
Moreover, self-defence must also meet the requirements of the law applicable in armed conflict, particularly the principles and rules of international humanitarian law. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن يكون الدفاع عن النفس مستوفيا لمتطلبات القانون المنطبق في أوقات النزاع المسلح، وبخاصة مباديء القانون اﻹنساني الدولي وقواعده. |
There is accordingly a correlation between the obligation of nuclear disarmament assumed by those States Parties to the Non-Proliferation Treaty and the obligations assumed by States under the United Nations Charter and under the law applicable in armed conflict, in particular international humanitarian law. | UN | وبناء على ذلك، هناك تلازم بين الالتزام بنزع السلاح النووي الذي أخذته على نفسها الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار والالتزام الذي تعهدت به الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وبموجب القانون المنطبق في أوقات النزاع المسلح، ولاسيما القانون اﻹنساني الدولي. |
13. The Hague Conference collaborated closely with UNCITRAL in developing the chapter of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law dealing with law applicable in insolvency proceedings. | UN | 13- تعاون مؤتمر لاهاي تعاونا وثيقا مع الأونسيترال في صوغ الفصل الذي يتناول القانون المنطبق في إجراءات الإعسار من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار. |
3. The prohibition applies also to acts committed abroad, notwithstanding the law applicable in the place of commission, if: | UN | 3 - ينطبق الحظر كذلك على الأفعال المرتكبة في الخارج، بغض النظر عن القانون المنطبق في مكان الارتكاب، إذا تحقق الشرطان التاليان: |
In any case, her country, in accordance with its Constitution, did not admit choice of jurisdiction of the applicable law in the case of public-interest contracts. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن بلدها، لا يسمح، وفقا لدستوره، باختيار ولاية القانون المنطبق في حالة العقود التي تمس مصلحة العموم. |
applicable law in insolvency proceedings | UN | القانون المنطبق في إجراءات الإعسار |
applicable law in insolvency proceedings | UN | القانون المنطبق في إجراءات الإعسار |
applicable law in insolvency proceedings | UN | القانون المنطبق في إجراءات الإعسار |
applicable law in territorial units | UN | القانون المنطبق في الوحدات الاقليمية |
Article 37. applicable law in territorial units 57 24 | UN | المادة 37- القانون المنطبق في الوحدات الاقليمية |
4. Any act committed abroad is punishable, notwithstanding the applicable law of the place of commission: | UN | 4 - يُعاقب مرتكب الفعل في الخارج ، بغض النظر عن القانون المنطبق في مكان الارتكاب، إذا تحقق الشرطان التاليان: |
Under the law applicable at the time, it was not possible to file an appeal from such a decision. | UN | وبموجب القانون المنطبق في ذلك التاريخ، لم يكن ممكناً الطعن في هذا الحكم. |
the law of the State of protection was also the applicable law in the case of effectiveness against third parties and priority, provided that the intellectual property could be registered in a specialized registry. | UN | وقانون دولة الحماية هو أيضاً القانون المنطبق في حالة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية، شريطة أن يتسنى تسجيل الممتلكات الفكرية في سجل متخصص. |
It is understood that in most cases the substantive or applicable law to resolve compensation claims may involve either civil liability or criminal liability or both, and would depend on a number of variables. | UN | ومن المفهوم أن القانون الموضوعي أو القانون المنطبق في معظم الحالات لتسوية المطالبات بالتعويض قد يشمل إما المسؤولية المدنية أو المسؤولية الجنائية أو كليهما، وقد يعتمد على عدد من العوامل. |