Restrictions on amnesties for international crimes imposed by national or international law must be respected at all times. | UN | ويجب احترام القيود المتعلقة بحالات العفو عن الجرائم الدولية التي يفرضها القانون الوطني أو الدولي في جميع الأوقات. |
Speakers noted the importance of criminalizing the transport of and trafficking in plants or products traded in violation of national or international law. | UN | ولاحظ المتكلمون أهمية تجريم نقل النباتات أو المنتجات المتداولة على نحو ينتهك القانون الوطني أو الدولي والاتجار بها. |
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under national or international law, at the time when it was committed. | UN | لا يدان أي فرد بأية جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
It is sufficient that the arrest or detention be found unlawful under national or international law. | UN | ويكفي في ذلك إثبات عدم شرعية التوقيف أو الاحتجاز بموجب القانون الوطني أو الدولي. |
30. Judicial mechanisms such as national, regional and international courts are of key importance to adjudicate claims based on national or international law. | UN | 30- وتكتسب الآليات القضائية مثل المحاكم الوطنية والإقليمية والدولية أهمية رئيسية في الفصل في الدعاوى المستندة إلى القانون الوطني أو الدولي. |
The Working Group considers that chaining to a bed a detainee has no legal basis in national or international law and cannot form part of any regime of detention. | UN | ويرى الفريق العامل أن تقييد شخص محتجز في سريره لا يستند إلى أي أساس قانوني في القانون الوطني أو الدولي ولا يمكن أن يشكل جزءاً من أي نظام من نظم الاحتجاز. |
" No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. | UN | " لا يدان أي شخص بجريمة بسبب أي عمل أو امتناع عن عمل لم يكن في حينه يشكل جرماً بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
It means that no child can be charged with or sentenced under the penal law for acts or omissions which at the time they were committed were not prohibited under national or international law. | UN | ويعني ذلك أنه لا يمكن اتهام أي طفل أو إدانته طبقاً لقانون العقوبات لارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال لم تكن وقت ارتكابها محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي. |
It means that no child can be charged with or sentenced under the penal law for acts or omissions which at the time they were committed were not prohibited under national or international law. | UN | ويعني ذلك أنه لا يمكن اتهام أي طفل أو إدانته طبقاً لقانون العقوبات لارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال لم تكن وقت ارتكابها محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي. |
It means that no child can be charged with or sentenced under the penal law for acts or omissions which at the time they were committed were not prohibited under national or international law. | UN | ويعني ذلك أنه لا يمكن اتهام أي طفل أو إدانته طبقاً لقانون العقوبات لارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال لم تكن وقت ارتكابها محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي. |
It means that no child can be charged with or sentenced under the penal law for acts or omissions which at the time they were committed were not prohibited under national or international law. | UN | ويعني ذلك أنه لا يمكن اتهام أي طفل أو إدانته طبقاً لقانون العقوبات لارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال لم تكن وقت ارتكابها محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي. |
It means that no child can be charged with or sentenced under the penal law for acts or omissions which at the time they were committed were not prohibited under national or international law. | UN | ويعني ذلك أنه لا يمكن اتهام أي طفل أو إدانته طبقاً لقانون العقوبات لارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال لم تكن وقت ارتكابها محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي. |
No child shall be alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed; | UN | عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو حالات امتناع لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛ |
6. Nothing in this article shall be interpreted as prejudicing the rights of victims under national or international law. | UN | 6 - ليس في هذه المادة ما يفسر على أنه ينطوي على مساس بحقوق المجني عليهم بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
No child shall be alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed; | UN | عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو أوجه قصور لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛ |
440. No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under national or international law, at the time when it was committed. | UN | 441- لا يدان أي فرد بأية جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
In addition, in the cases of unilateral abrogation of treaties between indigenous peoples and the States, indigenous peoples should have legal recourse within national or international law. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي في الحالات التي تلغى فيها من طرف واحد المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول، أن يتاح للشعوب الأصلية الحق في التقاضي في إطار القانون الوطني أو الدولي. |
In addition, in the cases of unilateral abrogation of treaties between indigenous peoples and the States, indigenous peoples should have legal recourse within national or international law. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي في الحالات التي تلغى فيها من طرف واحد المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول، أن يتاح للشعوب الأصلية الحق في التقاضي في إطار القانون الوطني أو الدولي. |
No child shall be alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed; | UN | عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو أوجه قصور لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛ |
No child shall be alleged as, accused of or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed; | UN | عدم ادعاء انتهاك الطفل لقانون العقوبات أو اتهامه بذلك أو إثبات ذلك عليه بسبب أفعال أو حالات امتناع لم تكن محظورة بموجب القانون الوطني أو الدولي عند ارتكابها؛ |
c) Nul ne peut être condamné pour des actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte délictueux d’après le droit national ou international au moment où elles ont été commises. | UN | )ج( ألا يدان أي شخص بجريمة على أساس اقتراف الفعل أو الامتناع الذي لا يشكل وقت ارتكابه جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |