ويكيبيديا

    "القانون بوصفها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law as
        
    • the Act as
        
    We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    We agree with the Court's interpretation regarding its fundamental role in the promotion of the rule of law as the tribunal of justice and as the principal judicial organ of the United Nations. UN ونحن نتفق مع تفسير المحكمة لدورها في تعزيز سيادة القانون بوصفها محكمة عدل والهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة.
    At the national level, Red Cross and Red Crescent Societies are recognized under the law as auxiliaries to their Governments. UN على الصعيد الوطني، جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر معترف بها بموجب القانون بوصفها أطرافاً مساعدة للحكومات.
    We must embrace multilateralism and insist that international relations be guided by the rule of law as the basis for our collective security. UN بل يجب أن نتمسك بتعددية الأطراف وأن نصر على أن تسترشد العلاقات الدولية بسيادة القانون بوصفها الأساس لأمننا الجماعي.
    13. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 13 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    13. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 13 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    Her delegation noted with concern such attempts to treat the rule of law as a cross-cutting issue and link it to other concepts that had not been endorsed by the international community. UN وقالت إن وفد بلدها يلاحظ بقلق هذه المحاولات الرامية إلى معاملة سيادة القانون بوصفها مسألة شاملة لعدة قطاعات وربطها بمفاهيم أخرى لم يُقرّها المجتمع الدولي.
    12. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    12. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    In this regard the Council emphasizes the importance of the rule of law as one of the key elements of conflict prevention, peacekeeping, conflict resolution and peacebuilding. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية سيادة القانون بوصفها أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب النزاعات وحفظ السلام وحل النزاعات وبناء السلام.
    12. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    In this regard the Council emphasizes the importance of the rule of law as one of the key elements of conflict prevention, peacekeeping, conflict resolution and peace building. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية سيادة القانون بوصفها أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب النزاعات وحفظ السلام وحل النزاعات وبناء السلام.
    In this regard the Council emphasizes the importance of the rule of law as one of the key elements of conflict prevention, peacekeeping, conflict resolution and peace building. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية سيادة القانون بوصفها أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب النزاعات، وحفظ السلام، وتسوية النزاعات، وبناء السلام.
    12. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    There would be no United Nations. The Organization had been created to protect the weak from the strong, to provide for the equality of all sovereign States, and to enshrine the rule of law as the governing principle in regulating international disputes. UN ولا تكون هناك أمم متحدة، هذه المنظمة التي أُنشئت لحماية الضعيف من القوي، والعمل على تحقيق المساواة في السيادة بين جميع الدول، وتكريس سيادة القانون بوصفها المبدأ المنظم لتسوية المنازعات الدولية.
    " 10. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice " ; UN ' ' 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية``؛
    10. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    10. Recognizes the importance of restoring confidence in the rule of law as a key element of transitional justice; UN 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    IV. Rule of law as a component of and a condition for development support UN رابعا - سيادة القانون بوصفها عنصراً من عناصر الدعم الإنمائي وشرطاً من شروطه
    In this regard, the Special Committee recalls the importance of respect for the rule of law as a vital contribution to building peace and justice and ending impunity. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أهمية احترام سيادة القانون بوصفها إسهاما حيويا في بناء السلام والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    All pupils in primary and lower secondary schools in areas defined in the Act as Sami districts are entitled to study and be taught in the Sami language. UN ويحق لكافة التلاميذ المسجلين في المدارس الابتدائية والمتوسطة في المناطق المحددة في القانون بوصفها مناطق صامية، أن يدرسوا اللغة الصامية ويتلقوا التعليم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد