Two national priority programmes remain to be endorsed, on law and justice for all and on transparency and accountability. | UN | وهناك اثنان من البرامج الوطنية ذات الأولوية لم يتم إقرارهما بعد، وهما: القانون والعدالة للجميع؛ والشفافية والمساءلة. |
Other elements included human rights, democratic governance, rule of law and justice. | UN | وأما العناصر الأخرى فهي حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي وسلطة القانون والعدالة. |
It was recalled, moreover, that the rules of law and justice were duly respected in the Sudan. | UN | وذكرت السلطات، فضلا عن ذلك، أن قواعد القانون والعدالة تطبق على النحو الواجب في السودان. |
:: The first draft of the three-year law and justice for all programme has been finalized and is currently being translated. | UN | :: تم الانتهاء من وضع المشروع الأول لبرنامج القانون والعدالة للجميع الذي يمتد ثلاث سنوات، وتجري ترجمته حاليا. |
To that end, we have expended considerable resources in the form of material, equipment and personnel as a contribution to the rule of law and justice. | UN | ومن أجل تلك الغاية، أنفقنا موارد كبيرة في شكل موارد مادية ومعدات وموظفين، إسهاماً في خدمة سيادة القانون والعدالة. |
In order for the rule of Law to promote true justice, however, a better understanding of the nature of law and justice was needed. | UN | وغير أن دعم سياسة القانون العدالة الحقيقية، يتطلب فهما أفضل لطبيعة القانون والعدالة. |
Let me conclude by reaffirming Romania's full confidence in, and strong support for, the invaluable activity of the Court in ensuring respect for law and justice at the international level. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على ثقة رومانيا الكاملة للمحكمة ودعمها لها فيما تبذله من نشاط لا يقدر بثمن من أجل ضمان احترام القانون والعدالة على الصعيد الدولي. |
The law and justice Sector is also to train prosecutors and magistrates on the new Sexual Offences legislation and develop a medico-legal protocol and training on sexual assault. | UN | ويتعين أيضا على قطاع القانون والعدالة تدريب المحققين والقضاة على القانون الجديد المتعلق بالجرائم الجنسية، ووضع بروتوكول طبي وقانوني، وتوفير التدريب في مجال الاعتداء الجنسي. |
In 2004, the lower house of the Polish parliament rejected a proposal by the law and justice Party to reintroduce capital punishment, by a vote of 198 to 194, with 14 abstentions. | UN | وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت. |
In addition, the Office has provided training and information to others in the law and justice Sector and the general public: | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم المكتب تدريبا ومعلومات إلى الموظفين الآخرين في قطاع القانون والعدالة وإلى الجمهور: |
The mandate of RAMSI focuses on three core programmes: economic governance and growth, machinery of government, and law and justice. | UN | تركز ولاية بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان على ثلاثة برامج رئيسية: الحوكمة الاقتصادية والنمو، الجهاز الحكومي، القانون والعدالة. |
EEC Trust Fund for Iraq -- Support to the law and justice | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للعراق - دعم القانون والعدالة |
:: Judicial systems need to be reinforced to help ensure the effective application of the rule of law and justice and prevent human rights abuses. | UN | :: يلزم تعزيز النظم القضائية للعمل على ضمان الإنفاذ الفعلي لسيادة القانون والعدالة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
:: Judicial systems need to be reinforced to help ensure the effective application of the rule of law and justice and prevent human rights abuses. | UN | :: يلزم تعزيز النظم القضائية للعمل على ضمان الإنفاذ الفعلي لسيادة القانون والعدالة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
Importance is given to the broad participation of civil society in the transformation of law and justice. | UN | ويولى الاهتمام لمشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في تطوير القانون والعدالة. |
It is achieved in the first place by bolstering the rule of law and justice at the national level before, during and after a conflict. | UN | ويتحقق هذا المبدأ في المقام الأول بتعزيز سيادة القانون والعدالة على المستوى الوطني، قبل بدء الصراع وخلاله وبعد انتهائه. |
The principles of peaceful coexistence and respect for basic human rights can only be ensured through respect for the rule of law and justice. | UN | ولا يمكن كفالة مبدأي التعايش السلمي واحترام حقوق الإنسان الأساسية إلا باحترام سيادة القانون والعدالة. |
What is important is that the due process of the law and justice has been set in motion and is moving in the correct direction. | UN | ولكن المهم هو أن تكون عملية المحاكمة وفق أصول القانون والعدالة قد بدأت وأنها تتحرك في الاتجاه الصحيح. |
I now turn to the issues of human rights, the rule of law and justice. | UN | وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة. |
The rule of law and justice should form the foundation of a democratic society. | UN | وينبغي أن تشكل سيادة القانون والعدالة أساس قيام مجتمع ديمقراطي. |
Another country with a comprehensive approach is Indonesia, where UNDP has been engaged since 2004 in strengthening rights-based legal and justice sector reform. | UN | وإندونيسيا، بلد آخر يتبع نهجاً شاملاً في هذا الصدد حيث عكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منذ عام 2004، على تعزيز إصلاح قطاع القانون والعدالة على أساس الحقوق. |
A United Nations mechanism to support and advise countries developing rule of Law and transitional justice processes | UN | إنشاء آلية تابعة للأمم المتحدة لدعم البلدان وتوجيهها في تطوير عمليات سيادة القانون والعدالة الانتقالية |
In accordance with article 24 of the Basic Law, all are equal before the law and the courts. | UN | ووفقا للمادة 25 من الدستور، يلاحظ أن الجميع متساوون أمام القانون والعدالة. |
Among the splinter groups that arose were the conservative law and justice (PiS) and the nationalist LPR. As they emerged on the political stage, the left was failing: the economy did not improve, unemployment remained high, and the SLD, which attracted all kinds of riffraff, became mired in corruption scandals. | News-Commentary | أثناء تلك الفترة تفكك اليمين. ومن بين الجماعات التي نتجت عن تفكك اليمين حزب القانون والعدالة المحافظ ( PiS )، وحزب اتحاد العائلات البولندية القومي. ومع بروز الحزبين إلى الساحة السياسية، كان اليسار يعاني انهياراً حقيقياً: حيث لم تتحسن الأحوال الاقتصادية، وظلت معدلات البطالة مرتفعة، أما الحزب الديمقراطي اليساري الذي اجتذب كافة أشكال الدهماء فقد غرق في مستنقع من فضائح الفساد. |