ويكيبيديا

    "القانون والمساواة في التمتع بحمايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • law and equal protection of the law
        
    • the law and equal protection of
        
    Substantive issues: Equality before the law and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته
    However, article 26 not only prohibits discrimination but also embodies the guarantee of equality before the law and equal protection of the law. UN ولكن المادة 26 لا تحظر التمييز فحسب بل تكرس كذلك كفالة المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    The Committee reiterates that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    212. In the same three cases, the Committee also addressed the issue of equality before the law and equal protection of the law more broadly and recommended that the State party: UN 212- وفي القضايا الثلاث ذاتها، تناولت اللجنة كذلك مسألة المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته بصورة أشمل، وأوصت الدولة الطرف بما يلي:
    210. States should be encouraged to take effective and necessary steps to implement existing legislation and in particular ensure women's right to equality before the law and equal protection of the law. UN 210- يتعين حفز الدول على اتخاذ التدابير الفعالة واللازمة لتطبيق القوانين السارية والسهر بشكل خاص على حقوق المرأة فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته.
    6. I therefore consider that the authors' right under article 26 of the Covenant to equality before the law and equal protection of the law without discrimination of any kind has been violated. UN 6- لذلك، أرى أن الحق المكفول لصاحبي البلاغ بموجب المادة 26 من العهد بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته دون تمييز من أي نوع قد انتُهِك.
    The Committee reiterates the position taken in its earlier jurisprudence that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة تأكيد الموقف الذي اتخذته في الأحكام السابقة() ومفاده أنه ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    14. In reply to question 2 concerning equality before the law and equal protection of the law (arts. 3 and 26), he said that article 65 of the Constitution, directly inspired by article 26 of the Covenant, provided special guarantees for equality between men and women. UN 14- وأجاب السيد غودموندسون على السؤال 2 المتصل بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته (المادتان 3 و26)، وقال إن المادة 65 من الدستور المستمدة مباشرة من المادة 26 من العهد تضمن بصراحة المساواة بين الرجال والنساء.
    The Committee considers the demolition of homes to conflict directly with the obligation of the State party to ensure without discrimination the right not to be subjected to arbitrary interference with one's home (art. 17), the freedom to choose one's residence (art. 12) and equality of all persons before the law and equal protection of the law (art. 26). UN وترى اللجنة أن تدمير البيوت يتناقض مباشرة مع التزام الدولة الطرف بأن تكفل بدون تمييز حق كل شخص في ألا يتعرض للتدخل التعسفي في شؤون بيته )المادة ٧١( وحرية الشخص في أن يختار مكان إقامته )المادة ٢١( وتساوي جميع اﻷشخاص أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته )المادة ٦٢(.
    The Committee considers the demolition of homes to conflict directly with the obligation of the State party to ensure without discrimination the right not to be subjected to arbitrary interference with one's home (art. 17), the freedom to choose one's residence (art. 12) and equality of all persons before the law and equal protection of the law (art. 26). UN وترى اللجنة أن تدمير البيوت يتناقض مباشرة مع التزام الدولة الطرف بأن تكفل بدون تمييز حق كل شخص في ألا يتعرض للتدخل التعسفي في شؤون بيته )المادة ٧١( وحرية الشخص في أن يختار مكان إقامته )المادة ٢١( وتساوي جميع اﻷشخاص أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته )المادة ٦٢(.
    The Committee reiterates the position taken in its earlier jurisprudence that the State party should review its legislation to ensure that all persons enjoy both equality before the law and equal protection of the law. UN وتكرر اللجنة تأكيد الموقف الذي اتخذته في الأحكام السابقة() ومفاده أنه ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قوانينها كي تكفل تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته على حد سواء.
    1. Mr. Rajsoomer Lallah noted that, while the International Covenant on Civil and Political Rights did not cover all the provisions contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, articles 2 and 3 of the Covenant dealt with equality and non-discrimination in the enjoyment of the rights recognized in the Covenant, and article 26 dealt with equality before the law and equal protection of the law. UN ١ - لاحظ السيد راجسمور لالاه أنه على الرغم من أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لم يشمل جميــع اﻷحكام الواردة فــي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن المادتين ٢ و ٣ من العهد تناولتا المساواة وعدم التمييز في التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد، وتناولت المادة ٢٦ المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد