The Caribbean Community promotes and encourages the adherence to democratic principles, good governance, the rule of law and the protection of human rights. | UN | تعزز الجماعة الكاريبية التقيد بمبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتشجع على ذلك التقيد. |
This decision was one of a series of legislative and governmental measures that have undermined the rule of law and the protection of human rights. | UN | وقد كان هذا القرار واحدا من سلسلة تدابير تشريعية وحكومية قوّضت سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
Action against terrorism had to be accompanied by the promotion of good governance, the rule of law and the protection of human rights at all levels. | UN | ويتعين أن تكون أعمال مكافحة الإرهاب مصحوبة بتشجيع حسن الإدارة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان على جميع المستويات. |
The rule of law and protection of human rights and fundamental freedoms | UN | سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
The rule of law and protection of human rights while countering terrorism at both national and international levels must be ensured by all States, consistent with their obligations under international human rights, refugee and humanitarian law. | UN | ويجب على جميع الدول ضمان سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، بما يتفق مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الدولي الإنساني. |
Benchmark: Ability of the Sudanese authorities to uphold the rule of law and protect human rights is enhanced and national and local government institutions are representative and accountable. | UN | النقطة المرجعية: تعزيز قدرة السلطات السودانية على حفظ سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتمثيل مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية للجميع وخضوعها للمساءلة. |
V. Re-establishing the rule of law and protecting human rights | UN | خامسا - إعادة استـتـبـاب سيـادة القانون وحماية حقوق الإنسان |
From the first days of independence, the State declared itself to be in favour of strengthening democracy, the rule of law and the protection of human rights. | UN | وقد أعلنت الدولة، منذ الأيام الأولى لاستقلالها، أنها سوف تعمل على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
A mutually reinforcing relationship between the rule of law and the protection of human rights was a necessary precondition for sustainable peace and development in every society. | UN | إن علاقة التعاضد بين سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان شرط مسبق ضروري للسلام والتنمية المستدامين في كل مجتمع. |
If public officials are corrupt, the rule of law and the protection of human rights would be impossible. | UN | فلو كان المسؤولون الحكوميون فاسدين، لاستحالت سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
Participants identified these factors as the main reasons for the insurgency's strength, which weakened the legitimate authority of government institutions, the rule of law and the protection of human rights. | UN | وحدد المشاركون هذه العوامل بأنها هي الأسباب الرئيسية في تقوية التمرد وإضعاف السلطة الشرعية للمؤسسات الحكومية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
In that regard, let me emphasize the principled and consistent position of Latvia and the EU in supporting the peaceful settlement of conflicts and values such as democracy, the rule of law and the protection of human rights. | UN | في ذلك الصدد، أود أن أركز على موقف لاتفيا والاتحاد الأوروبي المبدئي والثابت من دعم التسوية السلمية للصراعات وللقيم مثل الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
We look forward to seeing the Peacebuilding Commission take on an increasingly proactive role, thereby contributing significantly to United Nations efforts to ensure peace, stability, development, the rule of law and the protection of human rights. | UN | ونتطلع إلى رؤية لجنة بناء السلام تضطلع بدور يأخذ بزمام المبادرة بصورة متزايدة، مسهمة بذلك إسهاماً كبيراً في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لضمان السلام والاستقرار والتنمية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
Our commitment to the peacebuilding work of the United Nations remains firm, and we look forward to an increasingly proactive Peacebuilding Commission that can contribute significantly to United Nations efforts to ensure peace, stability, development, the rule of law and the protection of human rights. | UN | وما زال التزامنا بعمل الأمم المتحدة في مجال بناء السلام راسخا، ونتطلع إلى أن تؤدي لجنة بناء السلام دورا استباقيا متزايدا، بحيث تتمكن من الإسهام إلى حد كبير في جهود الأمم المتحدة لتأمين السلام والاستقرار والتنمية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
The effects of such violence were counterproductive to the achievement of the objectives of policing and inimical to the rule of law and the protection of human rights. | UN | ولهذه الأشكال من العنف نتائج مضادة تحول دون تحقيق أهداف الحفاظ على النظام ولا تتماشى مع سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
The Council called upon the Government to develop a legal and policy framework for the operation of its security forces, including governance, vetting and oversight mechanisms, ensuring respect for the rule of law and the protection of human rights. | UN | ودعا المجلس الحكومة إلى أن تضع الإطار القانوني والسياساتي العام الذي يحكم عمل قوات الأمن فيها، بما في ذلك آليات الإدارة والفرز والرقابة، لضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
1.3 Increased respect for the rule of law and protection of human rights, and significant progress towards national reconciliation | UN | 1-3 تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق المصالحة الوطنية |
Expected accomplishment 1.3: Increased respect for the rule of law and protection of human rights, and significant progress towards national reconciliation | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإحراز تقدم ملحوظ نحو تحقيق المصالحة الوطنية |
1.3 Increased respect for the rule of law and protection of human rights | UN | 1-3 تعزيز احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان |
84. The Government of Indonesia would not be deterred by such attacks from its efforts to create an open, democratic society, enhance development, strengthen the rule of law and protect human rights. | UN | 84 - وأضاف قائلا إن حكومة إندونيسيا لن تردعها مثل هذه الهجمات عن بذل جهودها لخلق مجتمع منفتح ديمقراطي، ولتعزيز التنمية وتدعيم سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
VII. Re-establishing the rule of law and protecting human rights | UN | سابعا - إعادة استتباب سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان |
22. In preventing and combating terrorism, the member States of the European Union adopted a civilian law enforcement approach based on criminal justice, the rule of law and human rights protection. | UN | 22 - واسترسل يقول إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي انتهجت في منع ومكافحة الإرهاب نهجاً غايته إنفاذ القانون المدني ارتكازاَ إلى العدالة الجنائية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان. |
We confirm that the rule of law and human rights must be respected in the fight against terrorism at the national and the international levels. | UN | ويؤكد الأردن على وجوب احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان في الجهود الرامية لمحاربة الإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي. |