This agreement, concluded on the basis of the Greek Cypriot understanding and its usurpation, is unacceptable. | UN | وهذا الاتفاق المبرم بالتفاهم مع القبارصة اليونان الذين اغتصبوا هذه الحقوق غير مقبول. |
The Greek Cypriot representative has alleged that the Turkish Cypriots and Greek Cypriots have been separated since 1974 and that the issue of displaced persons in Cyprus came about in 1974, affecting only the Greek Cypriot side. | UN | وقد ادعى الممثل القبرصي اليوناني بأن القبارصة الأتراك قد انفصلوا عن القبارصة اليونان منذ عام 1974 وأن مسألة المشردين في قبرص قد نشأت في عام 1974، وأنها أثَّرت فقط على الجانب القبرصي اليوناني. |
The Greek Cypriot allegations concerning the cultural heritage of Northern Cyprus are baseless and politically motivated. | UN | إن مزاعم القبارصة اليونان بشأن التراث الثقافي لقبرص الشمالية عارية عن الصحة وتنطلق من دوافع سياسية. |
:: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
:: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
The Greek Cypriot attempts violate Turkey's legitimate rights and interests in the Eastern Mediterranean. | UN | ومحاولات القبارصة اليونان تنتهك حقوق تركيا ومصالحها المشروعة في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
The answer would be to stop the mass murder of the Turkish Cypriots by the Greek Cypriot militia. | UN | والإجابة هي أن ذلك التدخل تم لوقف أعمال القتل الجماعي التي كانت تقوم بها ميليشيات القبارصة اليونان ضد القبارصة الأتراك. |
The efforts of the Greek Cypriot leadership to portray President Talat as a leader opposed to a solution are not new. | UN | ومساعي قيادة القبارصة اليونان لتصوير الرئيس طلعت بأنه زعيم معارض للحل ليست جديدة. |
Clearly, a large majority of the Greek Cypriot electorate did not share that judgement today. | UN | ولا شك أن غالبية الناخبين من القبارصة اليونان لم يشاطروا ذلك الرأي اليوم. |
I am truly spellbound that such glaringly false claims can be made by the Greek Cypriot representative in a letter circulated as a United Nations document. | UN | وهالني حقا أن يفتري ممثل القبارصة اليونان هذه المزاعم المكشوفة في رسالة عممت بوصفها وثيقة للأمم المتحدة. |
The attempt by Greek Cypriot officials to brush aside this 11-year-long ordeal of the Turkish Cypriots is, to say the least, outrageous. | UN | ومحاولة المسؤولين القبارصة اليونان مسح محنة القبارصة الأتراك التي دامت 11 عاما، هي أمر مشين على أقل تقدير. |
The work of the Technical Committees resulted in a number of confidence-building measures which were adopted in the course of 2013, including a joint Greek Cypriot and Turkish Cypriot firefighting exercise in the United Nations Protected Area successfully conducted by the Crisis Management Technical Committee. | UN | وأدت أعمال اللجان التقنية إلى اعتماد عدد من تدابير بناء الثقة خلال عام 2013، بما في ذلك التدريب المشترك بين القبارصة اليونان والقبارصة الأتراك في مجال مكافحة الحرائق في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة الذي أجرته بنجاح اللجنة التقنية لإدارة الأزمات. |
In addition, the Force assisted the good offices efforts through the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, focusing on the full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة المساعدة في جهود المساعي الحميدة التي تُبذل عن طريق الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص ونائبته، والتي تركز على المفاوضات الشاملة بين زعيم القبارصة اليونان وزعيم القبارصة الأتراك. |
Thousands of Turkish Cypriot civilians lost their lives, were maimed or wounded and hundreds more went missing under the 11-year Greek Cypriot oppression. | UN | وفقد الآلاف من القبارصة الأتراك المدنيين حياتهم، أو أصيبوا بجروح أو تشوهات، واختفى المئات غيرهم خلال فترة الاضطهاد الذي مارسه القبارصة اليونان على مدى 11 سنة. |
:: Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to Maronites in the north | UN | القيام أسبوعيا بزيارات إنسانية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال |
All Greek Cypriots living in the Turkish Republic of Northern Cyprus are accorded the same rights and facilities as those accorded to other residents. | UN | ويتمتع جميع القبارصة اليونان في الجمهورية التركية لشمال قبرص بنفس الحقوق والتسهيلات التي يتمتع بها غيرهم من المقيمين. |
The service was attended by hundreds of Greek Cypriots and proceeded without incident. | UN | وقد حضر هذه الطقوس مئات القبارصة اليونان وجرت دون وقوع أي حادث. |
It contributed to the fostering of a climate conducive to constructive dialogue between Greek Cypriots and Turkish Cypriots and supported the role of civil society in the promotion of a culture of reconciliation across the island through bicommunal events and activities and the establishment of island-wide intercommunal networks and cross-community partnerships. | UN | وقد أسهم في تهيئة مناخ موات لإجراء حوار بنَّاء بين القبارصة اليونان والقبارصة الأتراك، وفي دعم دور المجتمع المدني في تعزيز ثقافة المصالحة في الجزيرة برمتها عبر تنظيم مناسبات وأنشطة مشتركة بين الطائفتين وإنشاء شبكات مشتركة بين الطائفتين وإقامة شراكات شاملة للجزيرة بين المجتمعين المحليين. |