ويكيبيديا

    "القبول المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary admission
        
    • provisional acceptance
        
    • provisional admission
        
    • provisional admittance
        
    • a temporary
        
    Moreover, the United States has several visa categories allowing the temporary admission of skilled personnel. UN وعلاوة على ذلك، لدى الولايات المتحدة عدة أنواع من التأشيرات تتيح القبول المؤقت للعاملين ذوي المهارات.
    temporary admission and the granting and extension of temporary admission status fall under the competence of the canton of residence. UN ويدخل منح القبول المؤقت وإقراره وتمديده ضمن اختصاصات مقاطعة الإقامة.
    In his view the notion of origin and nationality cannot be separated from the status of temporary admission. UN وفي رأيه، لا يمكن فصل مفهوم الأصل والجنسية عن وضع القبول المؤقت.
    At this time it received the provisional acceptance certificate and the last monthly progress payment. UN وفي ذلك الوقت، تلقت شهادة القبول المؤقت وآخر دفعة شهرية.
    20. provisional admission to the session . 10 UN القبول المؤقت في الدورة
    These organizations have been advised of their provisional admittance status on the understanding that the final authority for their admission as observers rests with the COP. UN وقد أُخطرت هذه المنظمات بأنها منحت مركز القبول المؤقت على أساس أن السلطة النهائية لقبولها بصفة مراقب هي لمؤتمر الأطراف.
    A person with temporary admission status can only belong to the third category. UN ولا يمكن أن ينتمي المستفيد من وضع القبول المؤقت إلاّ إلى الفئة الثالثة.
    The State party sees temporary admission as a highly strategic status. UN وتعتبر الدولة الطرف القبول المؤقت وضعاً استراتيجياً للغاية.
    On 5 January 1999, therefore, the Federal Office for Refugees granted him temporary admission. UN ولهذا السبب، قرر المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين، في 5 كانون الثاني/يناير 1999، منح القبول المؤقت لصاحب البلاغ.
    4.2 temporary admission is not a residence permit but an alternative measure to expulsion. UN 4-2 وليس القبول المؤقت إذناً بالإقامة بل يشكل تدبيراً بديلاً لقرار الترحيل.
    temporary admission is a legal status. UN ويشكل القبول المؤقت وضعاً قانونياً.
    In this respect, adherence to the Agreement on temporary admission of Goods (ATA) Convention allowing the dutyfree import of samples should be considered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالاتفاق بشأن القبول المؤقت للسلع، وهي الاتفاقية التي تسمح باستيراد عينات معفاة من الرسوم الجمركية.
    In Africa, South Africa uses bilateral agreements to manage the temporary admission of migrant workers from neighbouring countries who are needed by the mining sector. UN وفي أفريقيا، تستخدم جنوب أفريقيا الاتفاقات الثنائية لإدارة القبول المؤقت للعمال المهاجرين من البلدان المجاورة الذين تمس الحاجة إليهم للعمل في قطاع المناجم.
    According to statistics, between 2008 and 2009, approximately 50 per cent of applications for review had been rejected, following consideration of the merits of fresh evidence, and one third had resulted in temporary admission to Switzerland for the asylum-seeker. UN وتبين الإحصاءات أن نحو 50 في المائة من الطلبات التي أعيد النظر فيها عامي 2008 و2009 قد رفضت بعد النظر بصورة متعمقة في الأدلة الجديدة المقدمة، ومنح حق القبول المؤقت لطلب اللجوء إلى سويسرا في ثلث الحالات.
    Since then, the petitioner has had an " F " permit, which gives him temporary admission status. UN ومنذ ذلك الحين، حصل على رخصة إقامة من الفئة (F) تمنحه وضع القبول المؤقت.
    5.2 The petitioner describes comments made by officials of the Federal Office for Migration, some of them on the radio, to the effect that persons with temporary admission status are welfare cases. UN 5-2 وينتقد صاحب البلاغ التصريحات التي يدلي بها بعض موظفي المكتب الاتحادي للهجرة، ولا سيما على أمواج الإذاعة، ومفادها أن المستفيدين من وضع القبول المؤقت يعتمدون على المساعدات.
    In that regard, he noted that mMany useful systems, like those under the Convention on temporary admission (Istanbul Convention) or the International Coffee Convention NOTE TO SECRETARIAT: WE CANNOT FIND ANY REFERENCE TO THE INTERNATIONAL COFFEE CONVENTION, BUT WE DO FIND THE INTERNATIONAL COFFEE AGREEMENT. UN والكثير من النظم المفيدة، مثل تلك المتبعة بموجب اتفاقية القبول المؤقت (اتفاقية اسطنبول) أو الاتفاق الدولي للبن، تعتبر نظما بسيطة تستند إلى الأوراق ولا تحتاج إلى تكنولوجيا حاسوبية.
    The earliest date upon which Energoinvest could receive payment for the work which it carried out was six months after the issue of the provisional acceptance certificate for the relevant contract. UN وأقرب تاريخ كان يمكن أن تتلقى فيه شركة إنرجوإنفست المدفوعات الخاصة بالعمل الذي اضطلعت به كان بعد مضي ستة أشهر من تاريخ إصدار شهادة القبول المؤقت للعقد ذي الصلة.
    (e) Two and a half per cent (retention monies) within 30 days of the date of the provisional acceptance certificate of the plant; and UN (ه) 2.5 في المائة (أموال ضمان محتجزة) في غضون 30 يوماً من تاريخ شهادة القبول المؤقت للمصنع؛
    (b) USD 288,587 (JPY 17,309,875 and USD 168,588), which represents 2.5 per cent of the retention monies payable on issue of the provisional acceptance certificate. UN (ب) 587 288 دولاراً أمريكياً (875 309 17 يناً يابانياً و588 168 دولاراً أمريكياً)، وهو مبلغ يمثل 2.5 في المائة من أموال الضمان المحتجزة المستحقة عند صدور شهادة القبول المؤقت.
    While welcoming the humanitarian basis of the provisional admission status granted to persons who have fled conflict and generalized violence and cannot return to their home countries ( " F " permit), the Committee expresses deep concern at the undue hardship faced by persons who are granted such status if they remain in the State party for a long time. UN 16- فيما ترحِّب اللجنة بمركز القبول المؤقت على أساس إنساني، الممنوح للأشخاص الذين يفرون من النزاع والعنف العام ولا يستطيعون العودة إلى بلدانهم الأصلية (الترخيص " F " )، فإنها تعرب عن قلق بالغ إزاء المشقة غير الضرورية التي يواجهها الأشخاص الذين يُمنحون هذا المركز في حال بقائهم في الدولة الطرف لفترة طويلة.
    The organization has been advised of its provisional admittance status for COP 18 only, on the understanding that the final authority for its admission rests with the COP. UN وأُخطرت المنظمة بأنها مُنحت مركز القبول المؤقت إلى الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف فقط، على أساس أن السلطة النهائية لقبولها تعود لمؤتمر الأطراف.
    An application for a residence permit may be submitted by a foreign national admitted on a temporary basis who has been resident in Switzerland for at least five years. UN ويجوز تقديم طلب رخصة الإقامة لأجنبي يستفيد من صفة القبول المؤقت ويقيم في سويسرا مدة لا تقل عن خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد