ويكيبيديا

    "القتال العنيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heavy fighting
        
    • intense fighting
        
    • intensive fighting
        
    • fierce fighting
        
    • intense combat
        
    • of fighting
        
    Considerable material damage was also caused by the heavy fighting. UN وتسبب القتال العنيف أيضا في حدوث أضرار مادية فادحة.
    heavy fighting in Kisangani in the Democratic Republic of the Congo further exacerbated the already fragile security situation in the subregion. UN وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Increased heavy fighting between the security forces of the Federal Republic of Yugoslavia and the so-called Kosovo Liberation Army (KLA) has been reported from several areas in Kosovo. UN ولقد أفادت التقارير الواردة من عدة مناطق في كوسوفو عن تزايد القتال العنيف بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    However, intense fighting and large-scale displacement is mainly concentrated in the southern island of Mindanao. UN غير أن القتال العنيف والتشريد الواسع النطاق يتركَّزان بصورة أساسية في جزيرة مينداناو الجنوبية.
    intensive fighting left about 1,200 dead, thousands injured, the displacement of almost 1 million civilians and widespread destruction in Lebanon. UN وقد خلّف القتال العنيف نحو 200 1 قتيل وآلاف من الجرحى وشرّد زهاء مليون مدني كما ألحق دمارا واسعا في لبنان.
    Even at this moment, on the Mereb-Zalanbessa-Alitena front, fierce fighting is continuing in limited areas. UN وحتى هذه اللحظة، يستمر القتال العنيف في مناطق محدودة من جبهة مريب - زلابنيسة - اليتينا.
    2. The situation in Angola remains grave, with heavy fighting continuing to rage in several parts of the country. UN ٢ - تظـل الحالـة السياسيـة في أنغـولا خطيرة مـع استمرار القتال العنيف في عدة أجزاء من البلد.
    heavy fighting continued through Monday and Tuesday. UN واستمر القتال العنيف خلال يومي الاثنين والثلاثاء.
    I am greatly concerned that, with continuing heavy fighting in Kabul, Dr. Najibullah's life and those of his colleagues remain in serious danger. UN ويساورني قلق كبير لاستمرار تعرض حياة الدكتور نجيب الله وحياة زملائه للخطر الكبير في ظل حالة القتال العنيف في كابول.
    Elsewhere, such as in Ozren-Vozuca, Srobran, Teslic and Doboj, heavy fighting has seriously impeded aid deliveries. UN وفي اماكن أخرى، مثل أوزرن فوزوتسا، وسروبرين، وتيسليتس، ودوبوي، أعاق القتال العنيف بشدة عمليات تسليم المعونات.
    Elsewhere, such as in Ozren-Vozuca, Srobran, Teslic and Doboj, heavy fighting has seriously impeded aid deliveries. UN وفي اماكن أخرى، مثل أوزرن فوزوتسا، وسروبرين، وتيسليتس، ودوبوي، أعاق القتال العنيف بشدة عمليات تسليم المعونات.
    During and after the heavy fighting and escalation in Afghanistan, WHO provided emergency medical kits, drug supplies and equipment for hospitals in major areas of fighting. UN وخلال القتال العنيف وتصاعده في أفغانستان، وبعده، وفرت منظمة الصحة العالمية مجموعات لحالات الطوارئ الطبية وإمدادات اﻷدوية والمعدات للمستشفيات في مناطق القتال الرئيسية.
    heavy fighting and lack of security have been the most significant constraints in the implementation of WHO programmes in 1992 and early 1993. UN وكان القتال العنيف وانعدام اﻷمن يشكلان أشد القيود الملموسة في تنفيذ برامج منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣.
    The heavy fighting and the bombardment of the city by SPLA before the attack resulted in a lot of civilian casualties. UN وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين.
    heavy fighting continued at front lines in north-west Aleppo city and around key supply routes in rural Aleppo. UN واستمر القتال العنيف على الخطوط الأمامية في شمال غرب مدينة حلب وحول طرق الإمداد الرئيسية في ريف حلب.
    After three days of intense fighting and with its military base overrun, sources are today confirming that the Abuddinian city of Ma'an has fallen to the Caliphate. Open Subtitles بعد ثلاث أيام من القتال العنيف و إقتحام القاعدة العسكرية المصادر أكدت اليوم
    146. During the month of August, intense fighting continued and the number of refugees and persons displaced as a result of the Yugoslav conflict rose to 2 million. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.
    146. During the month of August, intense fighting continued, and the number of refugees and persons displaced as a result of the Yugoslav conflict rose to 2 million. UN ٦٤١ ـ وخلال شهر آب/أغسطس، استمر القتال العنيف وارتفع عدد اللاجئين والمشردين نتيجة للنزاع اليوغوسلافي الى مليوني شخص.
    The right to education has been severely curtailed in Kabul, especially since intensive fighting broke out in the city on 1 January 1994. UN وتقلص بشدة الحق في التعليم في كابول، ولا سيما منذ اندلاع القتال العنيف في المدينة يوم ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    The organized repatriation from camps in the Qonduz area was completed by 18 October, despite repeated flare-ups of fierce fighting in the region. UN واكتملت العودة المنظمة إلى الديار من المخيمات في منطقة كوندوز بحلول ١٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧، بالرغم من تكرر اندلاع القتال العنيف في المنطقة.
    The Special Rapporteur failed to mention the intense combat which took place within and around the town, and chose to portray the conflict as reprisals undertaken by Government troops in cold blood. UN ولم يذكر المقرر الخاص القتال العنيف الذي دار داخل المدينة وحولها، واختار أن يصور النزاع كعمليات انتقامية تعمدت القوات الحكومية شنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد