ويكيبيديا

    "القدامى والجدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • old and new
        
    However, a joint effort would be welcome, maybe in the form of a group of Committee members, old and new. UN بيد أن أية جهود مشتركة ستقابل بالترحيب، وقد يتخذ ذلك شكل فريق من أعضاء اللجنة القدامى والجدد.
    Since its creation, the Court has had a reasonable balance of old and new members. UN وقد حافظت المحكمة منذ إنشائها على توازن معقول بين الأعضاء القدامى والجدد.
    Since its creation, the Court has had a reasonable balance of old and new members. UN وقد حافظت المحكمة منذ إنشائها على توازن معقول بين الأعضاء القدامى والجدد.
    The decision on the expansion of the CD is, no doubt, to the credit of all its members, both old and new. UN وليس هناك من شك في أن الفضل في إتخاذ قرار توسيع مؤتمر نزع السلاح يرجع إلى أعضائه جميعاً، القدامى والجدد على السواء.
    It has been a great pleasure and privilege for me to work with such distinguished and highly competent old and new friends and colleagues. UN وكان العمل مع نخبة من اﻷصدقاء والزملاء القدامى والجدد رفيعي المنزلة والمقدرة مدعاة لسعادة غامرة لي وتكريما أعتز به.
    - old and new Refugees in the International Contemporary Law, Naples, 2006 UN - اللاجئون القدامى والجدد في القانون المعاصر الدولي، نابولي، 2008
    The king announced $1.8 billion in government funding to build and staff new courts and train old and new judges. UN وأعلن الملك عن رصد مبلغ 1.8 مليار دولار من أموال الحكومة لبناء محاكم جديدة وتزويدها بالموظفين وتدريب القضاة القدامى والجدد.
    Nevertheless, my Government hopes that an agreement to limit the veto power will be reached and made applicable to all permanent members, old and new. UN ورغـم ذلك، تأمل حكومتي أن يتــم التوصل إلى اتفاق على الحد من سلطة حق النقض وجعله قابــلا للانطبـاق علــى جميـع اﻷعضاء الدائمين، القدامى والجدد.
    It is hoped that the round table will bring together both old and new partners of Guinea-Bissau. UN ويؤمل أن يلتقي في هذا الاجتماع شركاء غينيا - بيساو القدامى والجدد.
    As regards the substance, we think that a unilateral declaration of old and new permanent members remains the most feasible procedure. UN وفيما يتعلق بجوهر الموضوع، نعتقد أن إصدار إعلان أحادي الجانب من قبل اﻷعضاء الدائمين القدامى والجدد لا يزال يشكل اﻹجراء اﻷكثر جدوى.
    We also wish to reaffirm the subscription of our country to the common African position which calls for the allocation of two permanent rotating seats to the continent, with the same prerogatives and privileges as are accorded to all other permanent members, old and new. UN ونود أيضا أن نشدد على تأييد بلدي للموقف اﻷفريقي المشترك الذي يدعو إلى تخصيص مقعدين دائمين للقارة على أساس التناوب، يتمتعان بنفس الصلاحيات والمزايا الممنوحة لباقي اﻷعضاء الدائمين القدامى والجدد.
    Rwandan authorities currently estimate that 10 per cent of vacant property is the subject of disputes between old and new returnees. UN وتقدﱠر سلطات رواندا في الوقت الحالي بأن نسبة اﻷملاك الشاغرة موضع منازعات بين اللاجئين العائدين القدامى والجدد تبلغ ٠١ في المائة.
    It also represents the awareness of both the old and new members of the need to show flexibility and act with a spirit of compromise whenever the common interests of the international community so require. UN كما يمثل وعي كل من اﻷعضاء القدامى والجدد بالحاجة إلى إظهار المرونة والعمل بروح التوفيق كلما تطلب ذلك الصالح العام للمجتمع الدولي.
    At the national level, our development partners, both old and new, including international lending institutions and various United Nations agencies, have been receptive to our call for support to meet our needs and priorities in the area of climate change. UN وعلى الصعيد الوطني، فإن شركاءنا في التنمية، القدامى والجدد على السواء، بما في ذلك مؤسسات الإقراض الدولية ومختلف وكالات الأمم المتحدة، يستجيبون لمطالبنا من أجل الدعم لتلبية احتياجاتنا وتحقيق أولوياتنا في مجال تغير المناخ.
    The assessment noted significant achievements in reviving microfinance activities in the cyclone-affected areas in the Ayeyarwady Delta, where UNDP had established or re-established relationships with 44,000 old and new clients and disbursed approximately 36,000 loans. UN ولاحظ التقييم إنجازات هامة على صعيد إنعاش أنشطة التمويل البالغ الصغر في المناطق المتضررة بالإعصار في دلتا أيياروادي، حيث عمد البرنامج الإنمائي إلى إقامة العلاقات أو تجديدها مع 000 44 من العملاء القدامى والجدد وصرف حوالي 000 36 قرض.
    To partners old and new. Open Subtitles نخب الشركاء القدامى والجدد
    The Government of Guinea-Bissau estimates that $427.7 million will be needed to implement the plan, of which only 12 per cent has been secured. In this connection, the Group urges strong participation by old and new partners of Guinea-Bissau in the donor round-table conference now scheduled for November 2006. UN وتقدر حكومة غينيا - بيساو أنها تحتاج إلى مبلغ 427.7 مليون دولار لتنفيذ الخطة، ولم يتم تأمين سوى 12 في المائة من هذا المبلغ، وفي هذا الصدد، يحث الفريق الشركاء القدامى والجدد لغينيا - بيساو بقوة على المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين المقرر عقده الآن في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    However, this potential can only be realized if there is a coherent strategy to match the skills of the unemployed workers (old and new) to the new opportunities that may arise. UN بيد أن هذه الإمكانات لا يمكن تحقيقها إلا في وجود استراتيجية مترابطة للمواءمة بين مهارات العمال العاطلين عن العمل (القدامى والجدد) وفرص العمل الجديدة التي قد تنشأ().
    old and new. Open Subtitles القدامى والجدد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد