ويكيبيديا

    "القدرات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security capacity
        
    • security capacities
        
    • security capabilities
        
    • security capability
        
    security capacity at corrections facilities continued to be weak, negatively affecting public confidence in rule of law. UN وما برحت القدرات الأمنية في السجون ضعيفة، الأمر الذي يؤثر سلبا على ثقة الجمهور في مؤسسات سيادة القانون.
    The team attributed those shortcomings in part to insufficient security capacity owing to a lack of project management caused by a delay in recruitment against authorized security posts at the Professional level. UN وقد عزى الفريق أوجه النقص هذه، جزئيا، إلى عدم كفاية القدرات الأمنية بسبب عدم وجود إدارة للمشروع تسبب فيها التأخر في التوظيف وفقا للوظائف الأمنية المعتمدة في الرتبة الفنية.
    Nevertheless, it is clear that the electoral period may be tense and that security capacities in the country will be stretched to the maximum. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن الفترة الانتخابية قد يشوبها التوتر، وأن القدرات الأمنية في البلد ستستخدم إلى أقصى حد ممكن.
    With regard to the Department's planning for staffing requirements, there may also be a need to collaborate with the Department of Peacekeeping Operations to determine an appropriate ratio between military and civilian security capacities. UN وفيما يتعلق بتخطيط الإدارة للاحتياجات من الموظفين، قد تكون هناك أيضا حاجة إلى التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لتحديد معدل التناسب الملائم بين القدرات الأمنية العسكرية والمدنية.
    New Zealand is working to enhance and complement existing security capabilities within the Pacific region. UN إن نيوزيلندا تعمل على تعزيز وإكمال القدرات الأمنية القائمة داخل منطقة المحيط الهادئ.
    Fault tolerance and enhanced data availability and retention; continued operations and improved mission security capabilities UN تدارك الأخطاء وتحسين توافر البيانات والاحتفاظ بها؛ وتواصل العمليات وتحسين القدرات الأمنية للبعثات
    The first phase contains access control-related projects for the purpose of enhancing security capability. UN وتحتوي المرحلة الأولى على مشاريع متعلقة بنظام مراقبة الدخول لغرض دعم تعزيز القدرات الأمنية.
    Many Arab countries, especially Egypt and Jordan, have engaged heavily in efforts to build up the Palestinian Authority's security capacity. UN وقد بذل العديد من البلدان العربية، وخاصة مصر والأردن، جهوداً حثيثة لبناء القدرات الأمنية للسلطة الفلسطينية.
    43. This critical additional security capacity should no longer be dependent on donor funding. UN 43 - وينبغي ألا يستمر الاعتماد على المانحين لتمويل هذه القدرات الأمنية الإضافية الحاسمة.
    Strengthening the security capacity of Haiti UN تعزيز القدرات الأمنية لهايتي
    We will refocus critical programmes for building security capacity overseas, such as the Group of Eight's Global Partnership-led Global Threat Reduction Programme, on the areas that represent the most serious risks to the United Kingdom, prioritizing the security of nuclear, biological and chemical materials and expertise. UN وسوف نركز على البرامج الأساسية لبناء القدرات الأمنية الخارجية، مثل البرنامج العالمي للحد من التهديدات العالمية بقيادة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وعلى المجالات التي تشكل أكبر الأخطار على المملكة المتحدة، وإعطاء الأولوية لأمن المواد والخبرات النووية والبيولوجية والكيميائية.
    The team attributed these shortcomings in part to insufficient security capacity due to a lack of project management capacity and in part to a delay on the ground in recruitment against authorized security posts at the Professional level. UN وقد عزا الفريق أوجه القصور هذه من ناحية إلى عدم كفاية القدرات الأمنية نظرا للافتقار إلى القدرة على إدارة المشاريع ، ومن ناحية أخرى إلى التأخر على أرض الواقع في التعيين في الوظائف الأمنية المأذون بها في الفئة الفنية.
    60. In 2012, the United Nations and the Government of Liberia agreed that the gradual handover of the UNMIL security responsibilities would be conducted gradually over two to three years, during which time the Government would accelerate the build-up of national security capacity. UN ٦٠ - وفي عام 2012، اتفقت الأمم المتحدة وحكومة ليبريا على أن التسليم التدريجي للمسؤوليات الأمنية لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا سيجري تدريجيا على مدى سنتين إلى ثلاث سنوات، وخلال هذه الفترة ستعجل الحكومة بعملية بناء القدرات الأمنية الوطنية.
    Security synchronization therefore aims at cooperation and integration of the security capacities of the host country and of the mission's military, police and civilian components. UN ويهدف التزامن الأمني، بالتالي، إلى التعاون والتكامل بين القدرات الأمنية للبلد المضيف وعناصر البعثة من عسكريين وشرطة ومدنيين.
    With regard to the Department's planning for staffing requirements, there may also be a need to collaborate with the Department of Peacekeeping Operations to determine an appropriate ratio between military and civilian security capacities. UN وفيما يتعلق بتخطيط إدارة من أجل الاحتياجات الخاصة بتدبير الموظفين، قد تكون هناك أيضا حاجة إلى التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام لتحديد نسبة مناسبة بين القدرات الأمنية العسكرية والمدنية.
    130. A Darfur staff security cooperation mechanism would be established to ensure cooperation among organizations with security capacities in order to promote a safe and secure environment for mandate implementation and programme delivery activities. UN 130 - سيجري إنشاء آلية التعاون من أجل أمن الموظفين في دارفور لكفالة التعاون بين المنظمات ذات القدرات الأمنية لتهيئة بيئة سالمة آمنة لتنفيذ الولاية وأنشطة إنجاز البرامج.
    (b) The support of MONUC, in collaboration with bilateral partners, in building Congolese security capacities; UN (ب) الدعم الذي تقدمه البعثة، بالتعاون مع الشركاء الثنائيين، لبناء القدرات الأمنية الكونغولية؛
    The security track will pursue three key objectives, namely, to facilitate the relocation of the UNPOS and United Nations country team headquarters from Nairobi to southern and central Somalia; measures to allow the withdrawal of foreign forces while preventing a security vacuum; and the development of Somali security capabilities. UN وسوف يسعى المسار الأمني إلى تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية، هي تسهيل نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومقر فريق الأمم المتحدة القطري من نيروبي إلى جنوب الصومال ووسطه، واتخاذ التدابير لتيسير انسحاب القوات الأجنبية ومنع حدوث فراغ أمني في آن واحد، وتطوير القدرات الأمنية الصومالية.
    Hopefully, ongoing efforts to deploy more provincial reconstruction teams and enhance Government security capabilities will address the problem, but time is of the essence. UN ويؤمل في أن تؤدي الجهود المبذولة حاليا إلى نشر مزيد من أفرقة تعمير المقاطعات وتعزيز القدرات الأمنية للحكومة، إلى معالجة هذه المشكلة، إلا أن عامل الوقت مهم للغاية.
    Further, the Department's policy does not address how military and civilian security capabilities are forged into an effective security command and control structure under the chief security officer. UN وفضلا عن ذلك، لا تعالج سياسة الإدارة كيفية انصهار القدرات الأمنية العسكرية والمدنية في بناء فعال للقيادة والتحكم في المجال الأمني تحت قيادة كبير ضباط الأمن.
    At the same time, MONUC's security capability in the city must be reinforced. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من تعزيز القدرات الأمنية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في المدينة.
    Earlier the same month, on 13 May, Tony Blair, the Quartet Representative, had announced a package of measures to stimulate economic development, ease movement and access restrictions, develop the 60 per cent of the West Bank in Area C and build Palestinian security capability. UN وفي وقت سابق من الشهر نفسه، أعلن طوني بلير، ممثل المجموعة الرباعية، في 13 أيار/مايو، عن مجموعة من التدابير لحفز التنمية الاقتصادية، وتخفيف قيود التنقل والوصول، ووضع 60 في المائة من الضفة الغربية في المنطقة جيم وبناء القدرات الأمنية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد