ويكيبيديا

    "القدرات الانتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive capacities
        
    • production capacities
        
    • production capabilities
        
    • productive capacity
        
    • production capacity
        
    For African countries to take full advantage of market access opportunities, which is associated with positive externalities, it is imperative to enhance productive capacities and to reduce supply constraints. UN ولكي تستفيد البلدان الأفريقية استفادة كاملة من فرص الوصول إلى الأسواق، وهو أمر يرتبط بعوامل خارجية ايجابية، من المحتم تعزيز القدرات الانتاجية وتخفيف القيود على الامدادات.
    Commitment 4: Building productive capacities to make globalization work for least developed countries UN الالتزام 4: بناء القدرات الانتاجية لجعل العولمة مجدية لأقل البلدان نموا
    Empowering people has many facets but its positive outcome downstream is to enlarge life choices, enhance productive capacities and advance human well-being. UN ويتسم تمكين الأفراد بجوانب كثيرة إلا أنه يُفضي إلى نتائج إيجابية تتمثل في توسيع نطاق خيارات الحياة وتعزيز القدرات الانتاجية والنهوض برفاه الإنسان.
    Twelfth, urgent measures continue to be taken to eradicate poverty, particularly through a series of flexible policies, national resource management, full utilization of production capacities and generation of employment. UN وثاني عشر، تواصل إيران اتخاذ تدابير عاجلة لاستئصـال الفقـر وخاصــة مـن خــلال سلسلــة من السياسات المرنة وإدارة الموارد الوطنية والاستفادة الكاملة من القدرات الانتاجية وتوليد العمالة.
    Expanding the opportunities for full and global cumulation would serve to encourage trade among these countries by enabling complementarities in production capabilities to be exploited and greater advantage to be taken of international specialization. UN ومن شأن زيادة فرص التراكم الكامل والشامل أن تشجع التجارة فيما بين هذه البلدان من خلال السماح باستغلال أوجه التكامل في القدرات الانتاجية وزيادة الاستفادة من التخصص على المستوى الدولي.
    The Special Resources for Africa would provide part of the seed money required for the African productive capacity Facility. UN وستوفر الموارد الخاصة من أجل أفريقيا جزءا من الأموال الابتدائية اللازمة لمرفق القدرات الانتاجية الأفريقية.
    Her country supported UNIDO's efforts, through technical cooperation activities, to increase value added and enhance productive capacities for industries of importance to developing countries including the food, textile, leather and wood industries. UN وأردفت قائلة ان بلدها يدعم جهود اليونيدو، من خلال أنشطة التعاون التقني، بغية زيادة القيمة المضافة وتعزيز القدرات الانتاجية اللازمة للصناعات ذات الأهمية للبلدان النامية، بما في ذلك صناعات الأغذية والمنسوجات والجلود والأخشاب.
    Firstly, many developing countries do not have the productive capacities to rapidly respond to these opportunities; and, secondly, developing countries do not have the ability to ensure or to prove that exportable products comply with international standards and requirements. UN السبب الأول هو أن كثيرا من البلدان النامية لا تملك القدرات الانتاجية التي تتيح لها الاستجابة السريعة لهذه الفرص؛ والسبب الثاني هو أن البلدان النامية لا تملك القدرة على تأمين أو اثبات تطابق منتجاتها القابلة للتصدير مع المعايير والاشتراطات الدولية.
    The representative of Ethiopia noted that enterprise development was an essential element for building productive capacities which would in turn generate employment and income in the LDCs. UN 73- ولاحظ ممثل إثيوبيا أن تنمية المشاريع يعتبر عنصراً أساسياً لبناء القدرات الانتاجية التي من شأنها أن تولد بدورها فرص العمالة والدخل في أقل البلدان نمواً.
    This initiative, which combines the strengthening and upgrading of productive capacities with the establishment of standards, quality, metrology, accreditation and certification capacities in developing countries, has attracted considerable attention. UN واجتذبت هذه المبادرة كثيرا من الاهتمام، إذ تجمع بين تدعيم القدرات الانتاجية والارتقاء بها في البلدان النامية وبإنشاء قدرات لها في ميدان المواصفات والنوعية والمقاييس وإصدار شهادات النوعية واعتماد هيئات إصدار تلك الشهادات.
    During his first year in Geneva he had witnessed the tremendous contribution UNIDO was making to trade, environmental issues and the development of productive capacities in developing countries. UN 23- وقال انه شهد خلال السنة الأولى من عمله في جنيف ما تقدمه اليونيدو من مساهمة هائلة في التجارة والمسائل البيئية وتطوير القدرات الانتاجية في البلدان النامية.
    2. Emphasizes the importance of industrial development cooperation and a positive investment and business climate, at the international, regional, subregional and national levels, in promoting the expansion, diversification and modernization of productive capacities in developing countries; UN ٢ - تؤكد أهمية التعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ موات للاستثمار واﻷعمال التجارية، على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني، من أجل تعزيز توسيع القدرات الانتاجية في البلدان النامية، وتنويعها وتحديثها؛
    There must be a “continuum from relief to development” if the goals of sustainable development, including the restoration of productive capacities in Liberia, are to be achieved. UN ولا بد من أن يكون هناك " تواصل من اﻹغاثة الى التنمية " اذا ما أريد تحقيق أهداف التنمية المستدامة بما في ذلك إعادة القدرات الانتاجية في ليبريا الى حالتها الطبيعية.
    2. Emphasizes the importance of industrial development cooperation and a positive investment and business climate, at the international, regional, subregional and national levels, in promoting the expansion, diversification and modernization of productive capacities in developing countries; UN ٢ - تؤكد أهمية التعاون في ميدان التنمية الصناعية وتهيئة مناخ إيجابي للاستثمار واﻷعمال التجارية، على الصعد الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية، فيما يتصل بتشجيع زيادة وتنويع وتحديث القدرات الانتاجية في البلدان النامية؛
    With effect from 1997, a transition shall be made to drawing up joint balances of production capacities and their coordinated use in the interests of the Parties. UN واعتبارا من عام ١٩٩٧، يتم الانتقال إلى تحقيق توازن مشترك في القدرات الانتاجية وتنسيق استغلالها لصالح الطرفين.
    Thus, governments are not as yet fully committed to the disengagement from unviable production capacities in traditional industries. UN ومن ثم، فإن الحكومات لم تلتزم حتى اﻵن التزاما كاملا تجاه التخلي عن القدرات الانتاجية التي لا تتوافر لها مقومات الاستمرار في الصناعات التقليدية.
    In addition, the consolidation of market spaces has proceeded mainly through trade liberalization, and little attention has been given to the improvement of production capacities and the necessary monetary and financial cooperation. UN ٢٢- وباﻹضافة الى ذلك، فإن تثبيت المساحات السوقية قد جاء، بصورة رئيسية، عبر تحرير التجارة، ولم يعط إلا القليل من الاهتمام لتحسين القدرات الانتاجية والتعاون النقدي والمالي الضروري.
    Moreover, adapting origin requirements to the production capabilities of LDCs is essential to enhance GSP benefits for these countries. UN وفضلاً عن ذلك، فإن من الضروري تكييف اشتراطات المنشأ مع القدرات الانتاجية ﻷقل البلدان نموا، بغية تعزيز استفادتها من مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    However, some SMEs, particularly through the development of production capabilities permitting high-quality output and a process of continuous innovation in products, have succeeded in penetrating export markets. UN الا أن بعض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نجحت في النفاد إلى أسواق التصدير بفضل تطوير القدرات الانتاجية على نحو يتيح تحقيق جودة عالية في الانتاج وبفضل عملية ابتكار مستمرة في المنتجات.
    One way to promote productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals is by investing in women and girls. UN تكمن إحدى طرائق تعزيز القدرات الانتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الاستثمار في النساء والفتيات.
    Help in sustainable industrial development and the development of productive capacity was needed by countries that were outside the globalization process. UN وأوضح أن البلدان الواقعة خارج نطاق عملية العولمة بحاجة الى المساعدة في مجالي التنمية المستدامة وتطوير القدرات الانتاجية.
    Under-utilization of installed production capacity due to outdated production facilities UN - نقص استخدام القدرات الانتاجية القائمة نظراً لتقادم مرافق الانتاج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد