ويكيبيديا

    "القدرات البشرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human capacities in
        
    • human capacity in
        
    • human capacity for
        
    • human capabilities in
        
    ECA activities aim at fostering human-centred development through the enhancement of human capacities in both rural and urban areas, and among all productive groups, including women, and at alleviating poverty. UN وتهدف أنشطة اللجنة إلى تشجيع التنمية المتمحورة حول اﻹنسان وذلك عن طريق تعزيز القدرات البشرية في الريف والحضر وبين جميع الفئات المنتجة، بما فيها المرأة، وتخفيف حدة الفقر.
    The Programme sets out detailed policy provisions for mobilizing and developing human capacities in LDCs, including the role of the private sector, as well as for the development of their economic base. UN ويضع البرنامج أحكاماً مفصلة للسياسة العامة من أجل تعبئة وتنمية القدرات البشرية في هذه البلدان، بما في ذلك دور القطاع الخاص، ومن أجل تنمية قاعدتها الاقتصادية أيضاً.
    The other pillars are improving logistics efficiency in industry, enhancing transport and logistics systems, and developing human capacities in logistics, including logistics service provider businesses. UN وتشمل الركائز الأخرى تحسين كفاءة الخدمات اللوجستية في الصناعة، وتعزيز نظم النقل والخدمات اللوجستية، وتطوير القدرات البشرية في مجال الخدمات اللوجستية، بما في ذلك الشركات التي تقدم الخدمات اللوجستية.
    Strengthening human capacity in the areas of e-governance and public administration was also emphasized in various recommendations. UN وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات.
    Empowerment of women was considered essential for enhancing human capacity in meeting the challenge of development. UN ورُئي أن تمكين المرأة أمر أساسي لتعزيز القدرات البشرية في مجابهة تحديات التنمية.
    Small satellites were seen as a motivator for the development of human capacity for high technology endeavours. UN واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة.
    The developed countries and international media organizations had a special responsibility to help developing countries acquire information and communication technologies and develop human capacities in that regard. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو ومنظمات وسائط الإعلام الدولية مسؤولية خاصة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية في اقتناء تكنولوجيات المعلومات والاتصال وتنمية القدرات البشرية في هذا الصدد.
    66. Experts also considered the important role twinning could play in helping to build human capacities in developing countries. UN 66- كذلك نظر الخبراء في الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه التوأمة في المساعدة على بناء القدرات البشرية في البلدان النامية.
    This should include enhancement of human capacities in a network of regional institutions and laboratories using harmonized persistent organic pollutant monitoring protocols for each core media. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز القدرات البشرية في إطار المؤسسات والمختبرات الإقليمية التي تستخدم بروتوكولات رصد منسقة للملوثات العضوية الثابتة في كل وسيط من الوسائط الأساسية.
    Other countries, such as Myanmar and Cambodia, report underdeveloped human capacities in the sanitation field and requirements for further capacity-building and training in the environmentally sound management of domestic and industrial wastes. UN وذكرت بلدان أخرى مثل ميانمار وكمبوديا أنه تنقصها القدرات البشرية في مجال الصرف الصحي ومتطلبات زيادة بناء القدرات والتدريب في مجال إدارة النفايات المنزلية والصناعية إدارة سليمة بيئيا.
    Building public sector human capacities in terms of knowledge, skills, motivation and commitment, networks and mastery of information technology is crucial in order to be able to translate the values, objectives and goals of the Millennium Declaration into nationally-owned policies, strategies and action. UN ذلك أن بناء القدرات البشرية في القطاع العام، من حيث المعارف، والمهارات، والحافز والالتزام، والشبكات، وتحقيق المهارة في تكنولوجيا المعلومات، أمر بالغ الأهمية من أجل إمكان ترجمة القيم والغايات والأهداف الواردة في إعلان الألفية إلى سياسات واستراتيجيات وإجراءات خاصة بالبلدان.
    The activities will aim at fostering human-centred development through the enhancement of human capacities in both rural and urban areas, and among all productive groups, including women, and at alleviating poverty generally. UN وسوف ترمي اﻷنشطة إلى تعزيز التنمية ذات المحور البشري، عن طريق تعزيز القدرات البشرية في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفي صفوف الفئات المنتجة، بما فيها المرأة، كما ستهدف إلى تخفيف حدة الفقر بوجه عام.
    27. The very limited progress with regard to poverty reduction and high risk of falling into poverty highlights the need not only for creating employment and increasing agricultural productivity but also for stepping up social protection with a focus on strengthening human capacities in most least developed countries. UN 27 - ويبرز التقدم المحدود للغاية فيما يتعلق بالحد من الفقر وشدة خطر السقوط في براثن الفقر، ضرورة عدم الاكتفاء بتهيئة فرص العمل وزيادة الإنتاجية الزراعية فحسب، بل والقيام بتعزيز الحماية الاجتماعية مع التركيز على تعزيز القدرات البشرية في معظم أقل البلدان نموا.
    84. UNDP has also focused on assisting countries in special circumstances and post-conflict situations where ICT is a critical enabler for facilitating reconstruction, aid coordination and development activities in the country and strengthening human capacities in the civil service and for public service delivery. UN 84 - كما ركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة وحالات ما بعد الصراع حيث تشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عامل تمكين هام لتيسير أنشطة إعادة الإعمار، وتنسيق المعونة والأنشطة الإنمائية في البلد، وتدعيم القدرات البشرية في الخدمة المدنية والخدمة العامة.
    The SATEDU Educative Satellite Project had begun in 2008 and was aimed at building human capacity in space technology development. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Progress on capacity-building could not take place without first developing the necessary human capacity in the respective pillars. UN وأكدوا أنه لا يمكن إحراز تقدم في بناء القدرات دون البدء بتطوير القدرات البشرية في كل ركيزة على حدة.
    To that end, official development assistance (ODA) in support of human development should increase from its present level to at least 20 per cent towards building and strengthening human capacity in Africa. UN ولتحقيق تلك الغاية ينبغي زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية لدعم التنمية البشرية من مستواها الحالي الى ٢٠ في المائة على اﻷقل لبناء وتعزيز القدرات البشرية في افريقيا.
    The panellist cited continuing professional education, top-notch tertiary education, and a coordinated effort to develop the accountancy sector as the key factors employed in addressing human capacity in the country. UN وتناول المحاور العوامل الرئيسية المستخدمة لتطوير القدرات البشرية في البلد، وهي التعليم المهني المستمر، والتعليم الجامعي المتقدم، والجهود المنسَّقة الرامية إلى تطوير قطاع المحاسبة.
    First, human capacity in the field of GIS, in terms of teaching and using it as a development tool and utilizing it as a teaching tool, is limited. UN أولاً، فإن القدرات البشرية في مجال نظم المعلومات الجغرافية، من حيث تدريسها واستعمالها كأداة تنمية والإفادة منها كأداة تدريس، هي قدرات محدودة.
    Noting that the Center's programmes focused on areas in which Israel had particular expertise and sought to build human capacity in the developing world and foster small-scale development projects, he said that education, training and capacity-building were central to successful sustainable development. UN ولاحظ أن برامج المركز تركز على المجالات التي تتمتع فيها إسرائيل بخبرة متميزة، وهي تسعى إلى بناء القدرات البشرية في العالم النامي وإلى مساندة المشاريع الإنمائية صغيرة الحجم، ذلك أن التعليم والتدريب وبناء القدرات هي الأسس المركزية لنجاح التنمية المستدامة.
    human capacity for analysing and generating data also needs to be built through training and education programmes, including improving understanding of uncertainties associated with the use of data and models. UN 9- ويلزم أيضاً بناء القدرات البشرية في مجال تحليل وتوفير البيانات عن طريق برامج التدريب والتعليم، ويشمل ذلك تحسين فهم أوجه عدم اليقين التي تكتنف استخدام البيانات والنماذج.
    That is why we fully endorse the Agency's approach to develop support for domestic institutions, to develop national and regional infrastructures and to build human capabilities in those areas. UN ولذلك نؤيد بالكامل نهج الوكالة لتطوير الدعم للمؤسسات المحلية، ولتطوير الهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية، ولبناء القدرات البشرية في تلك المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد