This will ensure better alignment with UNAMID military deployment plans and strengthen police operational capabilities. | UN | وسيكفل ذلك اتساقها بشكل أفضل مع خطط النشر العسكري للعملية ويعزز القدرات العملياتية للشرطة. |
That symposium recommended that pilot projects be launched to demonstrate the operational capabilities of space technologies to support sustainable development. | UN | وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملياتية لتكنولوجيات الفضاء في دعم التنمية المستدامة. |
Measures to improve operational capabilities of forensic laboratories | UN | تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية |
In addition, joint training exercises and coordinated activities with UNIFIL have continued, with a view to enhancing the operational capacity of the Lebanese Armed Forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتواصل عمليات التدريب المشتركة وأعمال التنسيق مع القوة بغية تحسين القدرات العملياتية للجيش اللبناني. |
Inputs have also been provided in order to enhance operational capacity in counter-terrorism measures. | UN | وقدمت مدخلات أيضا من أجل تعزيز القدرات العملياتية في تدابير مكافحة الإرهاب. |
The sophistication shown in the conduct of operations reflects an increase in the operational capacities of terrorist groups. | UN | والتعقيد الذي يتضح في تنفيذ العمليات يعكس زيادة في القدرات العملياتية للجماعات الإرهابية. |
The teams are therefore critical to the development of the full operational capability of the Afghan National Army. | UN | وبالتالي فإن هذه الأفرقة ستكون مهمة في تطوير القدرات العملياتية الكاملة للجيش. |
A. Measures to improve operational capabilities of forensic laboratories | UN | ألف- تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية |
The focus of the draft resolution is on improving the operational capabilities of the Security Forces, with an increasing emphasis on training. | UN | يركز مشروع القرار على تحسين القدرات العملياتية للقوات الأمنية، مع التأكيد المتزايد على التدريب. |
While the operational capabilities of the armed groups have been reduced, attacks in recent months in Mali and the subregion have shown that they retain the capability to pose a significant threat. | UN | وفي حين انخفضت القدرات العملياتية للجماعات المسلحة، أثبتت الهجمات المسجلة في الأشهر الأخيرة في مالي والمنطقة دون الإقليمية أن تلك الجماعات ما زالت تملك القدرة على طرح تهديد كبير. |
This would reduce the operational capabilities required for the 2015 electoral period, however, as well as disarmament activities. | UN | غير أن من شأن ذلك أن يحد من القدرات العملياتية اللازمة لفترة انتخابات عام 2015، فضلا عن أنشطة نزع السلاح. |
The review recognized that the effectiveness of UNAMID forces was seriously constrained by access restrictions, mobility constraints and shortfalls in the operational capabilities of several troop and police contingents. | UN | وأقر الاستعراض أن فعالية قوات العملية المختلطة تعثرت بشدة نتيجة للقيود المفروضة على سبل وصولها إلى وجهاتها والقيود على التنقل وأوجه النقص في القدرات العملياتية لعدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
Full deployment of a riverine unit and the redeployment of the two explosive ordnance disposal companies from the training area of Kati to their final locations in Gao and Timbuktu will further enhance the MINUSMA Force's operational capabilities. | UN | كما أن النشر الكامل لوحدة نهرية وإعادة نشر سريتي إبطال الذخائر المتفجرة من منطقة التدريب في كاتي إلى موقعيهما النهائيين في غاو وتمبوكتو سيزيد من تعزيز القدرات العملياتية لقوة البعثة. |
To strengthen the operational capacity of the Ministry of Justice and the Judiciary in Kabul and selected provinces | UN | :: تعزيز القدرات العملياتية لوزارة العدل وللسلطة القضائية في كابول وفي مقاطعات مختارة |
The Monitoring Group’s assessment is that strategic strikes have in general resulted in short-term gains, but significantly failed to diminish Al-Shabaab’s operational capacity. | UN | وفي تقدير فريق الرصد أن الضربات الجوية الاستراتيجية أدت عموما إلى تحقيق مكاسب قصيرة الأجل، ولكنها فشلت إلى حد كبير في تقليص القدرات العملياتية لحركة الشباب. |
The goal is to develop, through the application of an interactive training methodology, the operational capacity of law enforcement personnel to successfully investigate and prosecute complex corruption and asset recovery cases. | UN | ويهدف تطبيق منهجية التدريب التفاعلية إلى تطوير القدرات العملياتية للموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون على إنجاح التحقيقات وملاحقة المجرمين قضائياً في حالات الفساد واسترداد الموجودات المعقّدة. |
321. This section presents findings from the Group’s investigations into the operational capacity of the Ivorian Air Force and, notably, the role of foreign technical assistance in rehabilitating military air assets. | UN | 321 - يعرض هذا الفرع الاستنتاجات التي توصلت إليها تحقيقات الفريق عن القدرات العملياتية للقوات الجوية الإيفوارية، ولا سيما دور المساعدة التقنية الأجنبية في إصلاح العتاد الجوي العسكري. |
Different legislative frameworks, diverse statistical standards and varying operational capacities can affect the quality of such data and their comparability across countries and regions. | UN | ومن الممكن أن يؤثِّر اختلاف الأطر التشريعية، وتنوّع المعايير الإحصائية، وتفاوت القدرات العملياتية في نوعية تلك البيانات وقابليتها للمقارنة على نطاق البلدان والأقاليم. |
At the same time, the Secretariat continues to explore all options to reinforce and bolster the Mission's current operational capacities in the challenging environment of northern Mali. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات من أجل تعزيز ودعم القدرات العملياتية الحالية للبعثة في بيئة شمال مالي الصعبة. |
:: Stresses the urgent need to strengthen the operational capacities of the army in order to ensure that it can fulfil its sovereign mission of defending the national territory and protecting persons and property; | UN | :: يشدد على الضرورة الحتمية لتعزيز القدرات العملياتية للجيش من أجل تمكينه من إنجاز مهمته السامية المتمثلة في الدفاع عن الأراضي الوطنية وحماية الأشخاص وممتلكاتهم؛ |
Training by AMISOM and other international partners has helped improve operational capability, but it comes piecemeal and without an overall vision or doctrine for the Somali forces. | UN | وقد ساهم التدريب الذي قدمته بعثة الاتحاد الأفريقي وشركاء دوليون آخرون في تحسين القدرات العملياتية للقوات الصومالية، غير أنه تدريب مجزأ ويفتقر إلى رؤية أو مبدأ شامل للقوة. |
Strengthening the operational capability of the counter-narcotics police of Afghanistan (AFGJ43) 18 | UN | تعزيز القدرات العملياتية لشرطة مكافحة المخدِّرات في أفغانستان (AFGJ43) 18 |