ويكيبيديا

    "القدرات المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized capacities
        
    • specialized capabilities
        
    • specialist capacities
        
    • specialists
        
    • specialized capacity
        
    • of specialist
        
    specialized capacities for policy advice also need to be reinforced in regional mechanisms. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرات المتخصصة في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات في الآليات الإقليمية.
    It is important to have the dedicated management and specialized capacities in support of justice and prison reform, including for the redeployment of justice and corrections institutions in the north. UN ومن المهم توافر القدرات المتخصصة والقدرات الإدارية المخصصة لدعم إصلاح نظام العدالة والسجون، بما في ذلك إعادة توزيع مؤسسات العدالة والسجون في الشمال.
    This high-readiness force adds significantly to the specialized capabilities that the Alliance has to offer to Allies and partners. UN وتُعد هذه الفرقة العالية التأهب إضافة كبيرة إلى ما يملكه الحلف من القدرات المتخصصة التي يعرضها على الحلفاء والشركاء.
    The first is the array of specialized capabilities required to meet women's urgent post-conflict needs. UN وتمثل الفئة الأولى مجموعة القدرات المتخصصة اللازمة لتلبية احتياجات المرأة العاجلة في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع.
    This is particularly true of specialist capacities that may be needed for relatively short periods of time. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على القدرات المتخصصة التي قد تكون ضرورية لفترات قصيرة نسبيا.
    The United Nations policing intervention will face critical challenges, such as the rapid generation of specialist capacities such as crowd control, to undertake reform and restructuring activities. UN وستواجه شرطة الأمم المتحدة تحديات جساما في مجال تدخلها، بما في ذلك بناء القدرات المتخصصة بسرعة في مجالات من قبيل مكافحة الشغب، بغية القيام بأنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    Other activities could include the provision of some civil affairs capacity to interact with the population, public information specialists, additional human rights advisers, gender and HIV/AIDS specialists, and others. UN ويمكن أن تشتمل الأنشطة الأخرى توفير بعض القدرات المتخصصة في الشؤون المدنية للتفاعل مع السكان، من أخصائيين في مجال الإعلام ومستشارين إضافيين لحقوق الإنسان وأخصائيين في المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغيرهم.
    There were also operational and financing constraints, and there tended to be too limited specialized capacity in country offices. UN كما أن هناك قيوداً تشغيلية ومالية، وثمة جنوح في المكاتب القطرية إلى الحد كثيرا من القدرات المتخصصة.
    89. In addition, there are a number of specialized capacities that are highly sought after within the formed police unit deployments. UN 89 - وإضافة إلى ذلك، هناك عدد من القدرات المتخصصة التي يوجد عليها طلب كبير للغاية داخل وحدات الشرطة المشكلة المنتشرة.
    In addition, many donor countries have made considerable investments in developing pools of highly specialized capacities that can be difficult to find elsewhere. UN إضافة إلى ذلك، خصصت العديد من البلدان المانحة استثمارات كبيرة لتنمية مجموعات من القدرات المتخصصة للغاية التي يصعب العثور عليها في أماكن أخرى.
    The Secretary-General emphasized the unique character of the Committee, not only as the symbol of the unity of purpose of a decentralized, diverse yet united system but also as an instrument to harness the specialized capacities of the various agencies to meet the economic and social objectives of the Charter of the United Nations. UN وشدد الأمين العام على الطابع المتفرد للجنة، ليس فقط كرمز لوحدة الهدف في منظومة تتسم باللامركزية والتنوع وإن ظلت موحدة، وإنما أيضا كأداة لتعبئة القدرات المتخصصة لمختلف الوكالات من أجل الوفاء بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    37. The reimbursement system should be structured to support the contribution of a sufficient quantity of specialized capacities and units to meet the demands of contemporary peacekeeping mandates. UN 37 -وينبغي بناء نظام رد التكاليف على النحو الذي يجعله يدعم المساهمة بكمية كافية من القدرات المتخصصة والوحدات للوفاء بمتطلبات ولايات حفظ السلام المعاصرة.
    This requires specialized capacities to be developed and/or strengthened in various ministries and areas of work of State authorities as well as among national human rights institutions, civil society actors and the United Nations, especially United Nations country teams. UN وهذا الأمر يتطلب تطوير و/أو تعزيز القدرات المتخصصة لمختلف الوزارات ومجالات عمل سلطات الدولة فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة، لا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    This requires specialized capacities to be developed and/or strengthened in various ministries and areas of work of State authorities as well as among national human rights institutions, civil society actors and the United Nations, especially United Nations country teams. UN وهذا الأمر يتطلب تطوير و/أو تعزيز القدرات المتخصصة لمختلف الوزارات ومجالات عمل سلطات الدولة فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والعناصر الفاعلة في المجتمع المدني والأمم المتحدة، لا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    This high-readiness force significantly adds to the specialized capabilities that the Alliance has to offer to allies and partners. UN وبفضل ارتفاع درجة تأهب تلك الفرقة، فإنها تعزز بشكل كبير القدرات المتخصصة التي ينبغي أن يوفرها الحلف لحلفائه وشركائه.
    This high-readiness force significantly adds to the specialized capabilities that the Alliance has to offer to Allies and Partners. UN وهذه القوة العالية التأهب تعزز بشكل كبير القدرات المتخصصة التي ينبغي أن يوفرها الحلف للحلفاء والشركاء.
    Remaining shortfalls were largely at the strategic and budget management levels, along with specialized capabilities including aviation, the countering of improvised explosive devices, and intelligence. UN وكانت معظم حالات العجز المتبقية موجودة على الصعيد الاستراتيجي وعلى صعيد إدارة الميزانية، وفي القدرات المتخصصة في مجالات منها الطيران، ومكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والاستخبارات.
    Specialized training -- with international assistance and an exchange of best practices -- would also be required to meet the growing demand for specialized capabilities. UN وسيكون التدريب المتخصص - بالمساعدة الدولية وبتبادل أفضل الممارسات - مطلوبا أيضا لتلبية الطلب المتنامي على القدرات المتخصصة.
    This would also confirm that special political missions should benefit from the specialist capacities available at Headquarters, irrespective of their funding source. UN وسيشكل ذلك أيضا تأكيدا بأن البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تستفيد من القدرات المتخصصة المتاحة في المقر، بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    This would ensure that UNIFIL would continue to receive the support it requires and that the specialist capacities of the Strategic Military Cell could also be used to provide oversight and management benefits to all peacekeeping operations. UN وسيكفل استمرار القوة في تلقي الدعم الذي تحتاجه، وأيضا استخدام القدرات المتخصصة في الخلية في توفير فوائد الرقابة والإدارة لجميع عمليات حفظ السلام.
    25. specialized capacity and focus are also required on conflict-related sexual violence through the deployment of women's protection advisers, currently in place in five missions. UN 25 - وتدعو الحاجة أيضاً إلى القدرات المتخصصة والتركيز على العنف الجنسي المرتبط بالنزاع من خلال إيفاد مستشارين في مجال حماية المرأة، الموجودين حالياً في خمس بعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد