ويكيبيديا

    "القدرات المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable capacity
        
    • sustainable capacities
        
    • sustainable capabilities
        
    • sustainable capacity-building
        
    14. sustainable capacity development and education for sustainable development UN تنمية القدرات المستدامة وتسخير التعليم لأغراض التنمية المستدامة
    The Conference recommended action to advance biosafety and biosecurity with particular attention to building sustainable capacity where it is most needed. UN وأوصى المؤتمر باتخاذ إجراءات لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، مع إيلاء اهتمام خاص لبناء القدرات المستدامة عندما تمس الحاجة إليها.
    sustainable capacity development and education for sustainable development UN لام - تنمية القدرات المستدامة والتثقيف من أجل التنمية المستدامة
    Similar initiatives will be launched to capture transformation and leave behind sustainable capacities. UN وسيجري إطلاق مبادرات مماثلة لتحديد التحولات والتخلي عن القدرات المستدامة.
    One of the main lessons of experience in capacity development has been the realization of the importance of patience, persistence, a shared vision and a long-term horizon when it comes to developing sustainable capacities. UN وإحدى العبر الرئيسية المكتسبة من الخبرة في مجال تنمية القدرات هي إدراك أهمية الصبر، والمثابرة ومشاطرة الرؤية، واﻷفق الطويل اﻷمد عندما يتعلق اﻷمر بتنمية القدرات المستدامة.
    (iv) Strengthen environmentally and economically sustainable capabilities in the sound management of biotechnology, including matters relating to intellectual property rights; UN ' ٤ ' تعزيز القدرات المستدامة بيئيا واقتصاديا في مجال اﻹدارة السليمة للتكنولوجيا الحيوية، بما في ذلك المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية؛
    UNAMA will continue to rely on and work closely with national staff to facilitate sustainable capacity-building of Afghan human capital. UN وستظل البعثة تعتمد على موظفين وطنيين وتعمل معهم بشكل وثيق لتيسير بناء القدرات المستدامة لرأس المال البشري الأفغاني.
    Despite the fact that most of the aid from donors is aimed at capacity-building and development efforts, evaluations confirm that the development of sustainable capacity remains one of the most difficult areas in the international development process. UN ورغم أن معظم المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة تهدف إلى دعم جهود بناء القدرات والتنمية، فإن عمليات التقييم تؤكد أن تطوير القدرات المستدامة لا يزال من أصعب المجالات في عملية التنمية الدولية.
    Moreover, partnerships add political legitimacy, provide valuable logistical support, facilitate knowledge transfer and contribute to the development of locally sustainable capacity. UN وفضلا عن ذلك، فإن الشراكات تضفي شرعية سياسية وتوفر دعما لوجستيا قيّما وتسهل نقل المعارف وتسهم في تنمية القدرات المستدامة محليا.
    The sub-group further emphasized that the purpose of undertaking these studies was to draw upon each agency's experience and lessons learned as a resource for identifying and establishing more effective inter-agency partnerships in support of national programmes for sustainable capacity development and sound governance. UN وأكد الفريق الفرعي أيضا على أن الهدف من إجراء هذه الدراسات هو الاستفادة من خبرة كل وكالة ومن الدروس التي استخلصتها كمورد لتحديد وإنشاء شراكة فعالة بقدر أكبر بين الوكالات لتدعيم البرامج الوطنية لتنمية القدرات المستدامة واﻹدارة السليمة للشؤون العامة.
    29. Placing the focus on individuals, through provision of quality health services, Japan will support sustainable capacity development for individuals and local communities as a means of addressing their health problems. UN 29 - ستؤيد اليابان، وهي تضع التركيز على الأفراد، عن طريق تقديم الخدمات الصحية ذات الجودة، تنمية القدرات المستدامة للأفراد والمجتمعات المحلية بوصف ذلك وسيلة لتناول مشاكلها في مجال الصحة.
    Building sustainable capacity UN بناء القدرات المستدامة
    118. Greater involvement on the part of South-South providers could vastly enrich the dialogue in-country by suggesting new ways to assess the quality and impact of development cooperation, including speed of delivery, value for money, appropriate technology transfer and sustainable capacity development. UN 118 - ويمكن لاتساع المشاركة في هذا الجانب أن يثري الحوارات التي تتم داخل البلدان من خلال طرح سُبل جديدة لتقييم جودة وأثر التعاون الإنمائي (بما في ذلك سرعة التنفيذ وقيمة الأموال ونقل التكنولوجيا الملائم وتنمية القدرات المستدامة).
    1. sustainable capacity building UN 1- بناء القدرات المستدامة
    In the chapter entitled " Building sustainable capacity for disease diagnosis in sub-Saharan Africa: case studies of cooperation in diagnostic pathology " in the book New Knowledge in a New Era of Globalization, edited by Piotr Pachura, the organization describes cases of cooperation in the field of diagnostic pathology in sub-Saharan Africa that exemplify the benefits achieved from globalization. UN وفي الفصل المعنون ``بناء القدرات المستدامة من أجل تشخيص الأمراض في أفريقيا جنوب الصحراء: دراسات حالة إفرادية بشأن التعاون في مجال علم الأمراض التشخيصي ' ' ، في الكتاب المعنون معارف جديدة في عصر عولمة جديد، الذي قام بتحريره بيوتر باتشورا، تصف المنظمة حالات للتعاون في مجال علم الأمراض التشخيصي في أفريقيا جنوب الصحراء تشكل مثالا للفوائد المتأتية من العولمة.
    JITAP is executed jointly by the International Trade Centre (ITC), UNCTAD and the World Trade Organization (WTO), and continues to build sustainable capacities for effective and enhanced participation of partnering African countries and their enterprises in the multilateral trading system. UN 16- يشترك في تنفيذ هذا البرنامج مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو لا يزال يساهم في بناء القدرات المستدامة من أجل مشاركة البلدان الأفريقية الشريكة ومؤسساتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف مشاركة فعّالة ومعززة.
    UNCTAD also provided technical assistance to design and implement solutions aimed at developing sustainable capacities in selected landlocked and transit developing countries. UN وقدم الأونكتاد أيضاً مساعدة تقنية من أجل تصميم وتنفيذ الحلول الرامية إلى تنمية القدرات المستدامة في مجموعة مختارة من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر().
    In this regard, however, a responsible exit strategy for the military component of the Mission must be anchored on building sustainable capacities for the rule of law and security institutions of the Democratic Republic of the Congo, in particular to consolidate the full exercise of the country's sovereignty. UN ولكن، في هذا الصدد، يجب أن ترتكز استراتيجية " رشيدة " لخروج العنصر العسكري التابع للبعثة على بناء القدرات المستدامة لمؤسسات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما من أجل توطيد ممارسة البلد لسيادته ممارسة كاملة.
    19. Supporting sustainable capacities of gender-equality advocates and mainstream institutions to advocate for monitor and/or implement gender equality commitments on women's economic security and rights is critical to progress in this area. UN 19 - إن دعم القدرات المستدامة لدعاة المساواة بين الجنسين والمؤسسات الرئيسية في الدعوة إلى رصد و/أو تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بالنسبة للأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة أمر بالغ الأهمية لإحراز تقدم في هذا المجال.
    Training - whether provided or supported by national, regional or international sources - is an essential element in developing sustainable capabilities and as such is key to all the aspects of diseases control under the headings surveillance, detection, diagnosis and containment. UN يعد التدريب، سواء أتاحته أو دعمته جهات وطنية أو إقليمية أو دولية، عنصراً ضرورياً في تطوير القدرات المستدامة وهو بذلك يمثل أساساً بالنسبة إلى كافة جوانب مكافحة الأمراض المتمثلة في المراقبة والكشف والتشخيص والاحتواء.
    sustainable capacity-building activities were contingent on the strengthening of national ownership and leadership of development activities. UN فأنشطة بناء القدرات المستدامة تتوقف على تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين في الأنشطة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد