ويكيبيديا

    "القدرات عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity through
        
    • capacity-building through
        
    • capacity by
        
    • capacities by
        
    • capacities through
        
    • capacity-building by
        
    Additional efforts were made to build capacity through the training of judges and lawyers in Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN وبذلت جهود إضافية لبناء القدرات عن طريق تدريب القضاة والمحامين في كرواتيا، وصربيا والبوسنة والهرسك.
    As part of this project, the Ministry has been building capacity through awareness-raising, advocacy, education, advisory services and training to prepare State officials and civil society partners to perform tasks relating to the promotion of equality and gender mainstreaming in their sectors. UN وبفضل هذا المشروع، أنجزت الوزارة أنشطة تعزيز القدرات عن طريق التوعية والدعوة والتعليم والدعم الاستشاري وتدريب موظفي الدولة وشركاء من المجتمع المدني لتمكينهم من الاضطلاع على أحسن وجه بالمهام المنوطة بهم قصد النهوض بالمساواة وإدماج النساء في قطاعهم؛
    It had initiated the East Asia Climate Change Partnership programme, which focused on building capacity through job creation, especially in the field of green industry, and technology transfers. UN كما استهل برنامج شراكة تغيُّر المناخ في شرق آسيا، الذي يركز على بناء القدرات عن طريق إيجاد فرص العمل، وخصوصا في مجال الصناعة الخضراء، وعلى عمليات نقل التكنولوجيا.
    capacity-building through human resources development and e-applications. UN بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية والتطبيقات الإلكترونية.
    The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    The Indigenous People's Rights Act in the Philippines and a capacity-building partnership between indigenous tribes of Nicaragua and Costa Rica both demonstrated the potential of laws to strengthen capacity by ensuring indigenous people's rights. UN فذكروا أن كلا من قانون حقوق السكان الأصليين في الفلبين والشراكة من أجل بناء القدرات بين قبائل السكان الأصليين في نيكاراغوا وكوستاريكا يبين قدرة القوانين على تعزيز القدرات عن طريق كفالة حقوق السكان الأصليين.
    This is done, among others, through building capacities by training women in mediating and negotiating skills and by supporting the participation of women in mediation and conflict resolution processes. UN وهذا يتحقق، بجملة طرائق، ومنها بناء القدرات عن طريق تدريب النساء على مهارات الوساطة والتفاوض وعن طريق دعم مشاركة المرأة في عمليات الوساطة وفض المنازعات.
    In general terms, the lessons drawn indicate that, to build capacities through partnership agreements, partners should strengthen: UN وبصفة عامة، تبيّن الدروس المستفادة أن السبيل لتمكُّن الشركاء من بناء القدرات عن طريق اتفاقات الشراكة يمر عبر تعزيز ما يلي:
    There is potential, therefore, for increasing capacity through the development of an innovative tax policy that either channels taxes more effectively to local communities or allows companies to make social expenditures in lieu of taxes. UN ولذلك فثمة احتمال لزيادة القدرات عن طريق وضع سياسة ضرائبية مبتكرة تتيح نقل الضرائب بقدر أكبر من الفعالية إلى المجتمعات المحلية أو تتيح للشركات إنفاق نفقات اجتماعية بدلا من الضرائب.
    Country teams should be sensitive to these differences and take full advantage of opportunities for building national capacity through learning by doing. UN ومن الواجب على الأفرقة القطرية أن تتنبه لهذه الاختلافات وأن تستفيد إلى أقصى حد من الفرص المتعلقة ببناء القدرات عن طريق التعلم من واقع العمل.
    The immediate objective of this project element is to review and assess the current institutional capacity, identify where capacity gaps exist, and build capacity through institutional reform and training of staff. UN وهذا الهدف الفوري لهذا العنصر من المشروع هو استعراض وتقييم القدرات المؤسسية الحالية، وتحديد أين تَكمُن الثغرات في القدرات، وبناء القدرات عن طريق الإصلاح المؤسسي وتدريب الموظفين.
    Explore options for improving capacity through: strategic partnerships between local and foreign based nationals; and partnerships between the public and private sector including civil society and think tanks; UN استكشاف خيارات لزيادة القدرات عن طريق : الشراكات الاستراتيجية بين المواطنين في الداخل والخارج؛ والشراكات بين القطاعين العام والخاص ، بما في ذلك المجتمع المدني ومؤسسات التفكير؛
    Explore options for improving capacity through: strategic partnerships between local and foreign based nationals; and partnerships between the public and private sector including civil society and think tanks; UN استكشاف خيارات لزيادة القدرات عن طريق: الشراكات الاستراتيجية بين المواطنين في الداخل والخارج ، والشراكات بين القطاعين العام والخاص ، بما في ذلك المجتمع المدني، ومؤسسات التفكير ؛
    This will be achieved by undertaking research and analytical studies, convening meetings and seminars, disseminating best practices and building capacity through workshops and advisory services on priority sustainable development issues related to water, energy, the environment and the production sectors. UN وسيتحقق ذلك عن طريق القيـام بدراسات بحـوث وتحاليل، وعقد اجتماعات وحلقات دراسيـة، ونشـر أفضل الممارسات وبناء القدرات عن طريق حلقات العمل، وخدمـات المشـورة بشــأن قضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية المتعلقة بالميــاه والطاقـة والبيئـة وقطاعات الإنتاج.
    capacity-building through training and new administrative systems UN ● بناء القدرات عن طريق التدريب ووضع نظم إدارية جديدة
    The Board noted that this forum could be an important avenue for capacity-building through cooperation and exchange of experiences. UN وأشار المجلس إلى أن هذا المنتدى سيكون سبيلاً هاماً لبناء القدرات عن طريق التعاون وتبادل الخبرات.
    (b) capacity-building through the 13 Basel Convention regional centres; UN بناء القدرات عن طريق المراكز الإقليمية الثلاثة عشر لاتفاقية بازل.
    Run demonstration projects (e.g. for energy conservation and use of clean energy), which help build capacity by doing UN :: تسيير مشاريع إيضاحية (مثلا في مجال حفظ الطاقة واستخدام الطاقة النظيفة)، ما يساعد في بناء القدرات عن طريق العمل
    The linking of these scientists will build capacity by enabling them to share and develop the skills, knowledge and expertise they have gained within their chosen fields of marine scientific research, which they will be able to pass on to other scientists in their home country. UN وسيؤدي الربط بين هؤلاء العلماء إلى بناء القدرات عن طريق تمكينهم من تقاسم وتطوير المهارات والمعارف والخبرة الفنية التي اكتسبوها في ميادين البحث العلمي البحري التي اختاروها، وهي الأمور التي سيتمكنون من نقلها إلى علماء آخرين في بلدهم الأصلي.
    (c) Tools and Methodologies: to assist in building capacity by propagating the appropriate tools and methodologies. UN (ج) الأدوات والمنهجيات: للمساعدة في بناء القدرات عن طريق نشر الأدوات والمنهجيات الملائمة؛
    Training and research institutions, particularly universities, play a key role in building such capacities by educating future and current decision makers and providing expertise to Governments on issues relating to national economic policies. UN وتقوم مؤسسات التدريب والبحث، وخاصة الجامعات، بدور أساسي في بناء تلك القدرات عن طريق توعية صناع القرار المقبلين والحاليين وتوفير الخبرة للحكومات بشأن قضايا السياسات الاقتصادية الوطنية.
    Training and research institutions, particularly universities, play a key role in building such capacities by educating future and current decision makers and providing expertise to Governments on issues relating to national economic policies. UN وتقوم مؤسسات التدريب والبحث، وخاصة الجامعات، بدور أساسي في بناء تلك القدرات عن طريق توعية صناع القرار المقبلين والحاليين وتوفير الخبرة للحكومات بشأن قضايا السياسات الاقتصادية الوطنية.
    Technical support to the Government to strengthen the capacities, through training of 120 judicial and penitentiary staff, including the prosecutor's office, the Bar Association and the clerks UN :: تقديم الدعم التقني إلى الحكومة لتعزيز القدرات عن طريق تدريب 120 من موظفي القضاء والمؤسسات الإصلاحية، ويشمل ذلك مكتب المدعي العام ورابطة المحامين والكتبة
    It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research. UN وركّز البرنامج على بناء القدرات عن طريق تدريب الطلاب المحليين، والعاملين الميدانيين على إجراء البحوث اللغوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد