ويكيبيديا

    "القدرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity in
        
    • capacity-building in
        
    • capacities in
        
    • capabilities in
        
    • capacity to
        
    • capacity on
        
    • the capacity
        
    • capacity of
        
    • capacity-building on
        
    • capacity at
        
    • capacity for
        
    • capacity-building for
        
    • of capacity
        
    • capacity within
        
    • capacities to
        
    Building capacity in space law is a pillar of the Office for Outer Space Affairs programme on space law. UN يشكل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء أحد دعائم برنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن قانون الفضاء.
    The fellowship will contribute to building capacity in countries seeking to establish basic capabilities in the field of space technology development. UN وستسهم هذه الزمالات في بناء القدرات في البلدان التي تسعى إلى تكوين قدرات أساسية في مجال تطوير التكنولوجيا الفضائية.
    The European Union was ready to support any activity aimed at strengthening capacity in the human rights field. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي مستعدا لدعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق اﻹنسان.
    Strategic work plans on prison administration and capacity-building in the management of internal security at prison facilities were developed. UN ووضِعت خطط عمل استراتيجية بشأن إدارة السجون وبناء القدرات في مجال إدارة الأمن الداخلي في مرافق السجون.
    Thus, training and capacity-building in that field is of great benefit; UN ولذلك يكون التدريب وبناء القدرات في ذلك المجال عظيم الفائدة؛
    In addition, it was noted that technical assistance should be provided to enhance capacities in landlocked developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى وجوب تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات في البلدان النامية غير الساحلية.
    It was also noted that African Governments themselves need further reinforcements with regard to building up capacity in various areas. UN كما أُشير إلى أن الحكومات الأفريقية ذاتها بحاجة إلى زيادة التقوية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات شتى.
    To build capacity in understanding traditional value systems so that they can be properly included in non-use economic valuation. UN :: وبناء القدرات في مجال فهم نظم القيمة التقليدية، بحيث يتسنى إدراجها في التقييم الاقتصادي لعدم الاستخدام.
    :: Developing capacity in the management of marine resources; UN :: بناء القدرات في مجال إدارة الموارد البحرية؛
    The creation of this capacity in government is long-term and rooted in systems and activities that are institutionally based. UN وخلق هذه القدرات في الحكومة هو عملية طويلة الأجل تتأصل جذورها في نظم وأنشطة ذات قاعدة مؤسسية.
    The bank had the in-country assessor on the project work with an international firm, thereby building capacity in local markets. UN وجعل المصرف الموظف المحلي المكلف بتقييم المشروع يعمل مع شركة دولية، ما سمح ببناء القدرات في الأسواق المحلية.
    :: Weak capacity in the administration of criminal justice and penal systems results in arbitrary detention and poor enforcement of fair trial guarantees. UN :: ينتج عن ضعف القدرات في إدارة نظم العدالة الجنائية والعقوبات حالات احتجاز تعسفي وسوء تنفيذ ضمانات المحاكمة العادلة.
    Technical assistance for capacity-building in that area should be granted at the request of States under the leadership of the United Nations. UN وقال إن المساعدات التقنية لبناء القدرات في هذا المجال ينبغي أن تُمنح بناء على طلب الدول، تحت إشراف الأمم المتحدة.
    In the Sudan, support was provided for capacity-building in the analysis of public budget process from a human rights perspective. UN وفي السودان، تم تقديم الدعم لبناء القدرات في مجال تحليل عملية وضع الميزانية العامة من منظور حقوق الإنسان.
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. UN وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة.
    It is crucial to strengthen the capacities in this field in developing countries and in economies in transition. UN ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Future action to build capacities in adaptation to climate change and disaster risk reduction processes is already planned and will be implemented in the near future; UN وقد خُطط للقيام بأنشطة مستقبلية لبناء القدرات في مجال عمليات التكيف مع تغير المناخ والحد من المخاطر، وستُنفّذ تلك الأنشطة في المستقبل القريب؛
    Further, they stressed the need to support efforts to build capacities on climate and development issues, including capacity to access funding mechanisms such as the Clean Development Mechanism and to effectively participate in the carbon market; UN وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛
    In that regard, there was a need to make more progress in building capacity on intellectual property issues for developing countries. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التقدم في بناء القدرات في مجال الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    45. The United Nations has also actively supported the functioning and built the capacity of several subregional organizations in specific areas of mutual concern. UN 45 - كما دعمت الأمم المتحدة بنشاط عمل عدة منظمات دون إقليمية وساعدتها في بناء القدرات في مجالات محددة ذات اهتمام مشترك.
    :: Protection agencies continued the provision of capacity-building on prevention of and response to sexual and gender-based violence. UN :: وواصلت وكالات الحماية توفير الخدمات لبناء القدرات في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    :: Continued progress in strengthening administrative and decision-making capacity at national and local levels UN :: مواصلة إحراز التقدم نحو تعزيز القدرات في مجال الإدارة واتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والمحلي
    The review has led to a follow-up programme to build capacity for decentralized solid waste management practices. UN وأدى الاستعراض إلى وضع برنامج متابعة لبناء القدرات في مجال الممارسات اللامركزية لإدارة النفايات الصلبة.
    The country planned to strengthen the triple helix formed by government, academia and industry and support capacity-building for entrepreneurship. UN وتخطط مقدونيا لتعزيز الثلاثي المؤلف من الدولة والقطاع الأكاديمي والصناعة ودعم بناء القدرات في قطاع ريادة الأعمال.
    The ownership by national authorities and the integration of capacity into country-appropriate structures ensure viability and sustainability. UN ويكفل مسك السلطات الوطنية بزمام الملكية ودمج القدرات في هياكل قطرية مناسبة مقومات الجدوى والاستمرارية.
    The revised policy reflects efforts made over the past two years to strengthen evaluation capacity within UNFPA and to improve the production of high-quality and credible corporate and country programme evaluations. UN وتعكس السياسة المنقحة الجهود التي بُذلت طوال السنتين الماضيتين لتعزيز القدرات في مجال التقييم داخل الصندوق وتحسين إنتاج تقييمات ذات جودة عالية وموثوق بها على مستوى البرامج القطرية والمؤسسة.
    With respect to the Anglophone countries of the Caribbean, and in collaboration with other development partners, the regional programme will seek to strengthen capacities to collect poverty-related data on a systematic basis. UN وبالنسبة لبلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة باﻹنكليزية، سوف يسعى البرنامج اﻹقليمي بالتعاون مع شركاء آخرين في التنمية، إلى تعزيز القدرات في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر على أساس منتظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد