ويكيبيديا

    "القدرات والمعارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity and knowledge
        
    • capacities and knowledge
        
    • capacity-building and knowledge
        
    • capacity- and knowledge-building
        
    In Madagascar, the national platform worked to increase national capacity and knowledge of disaster reduction. UN وفي مدغشقر، عمل المنبر الوطني على زيادة القدرات والمعارف الوطنية للحد من الكوارث.
    Strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key functions of the Platform UN تدعيم أسس القدرات والمعارف بشأن الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ الوظائف الرئيسية للمنبر
    Strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key functions of the Platform UN تعزيز أسس القدرات والمعارف عل مستوى الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ مهام المنبر الرئيسية
    The approach, where the support of the project is provided through the use of capacities and knowledge that do already exist in the Secretariat, appears to be both cost-effective and relevant. UN ويبدو أن النهج الذي يتبع في تقديم الدعم إلى المشاريع من خلال استخدام القدرات والمعارف التي توجد فعلا لدى الأمانة العامة هو نهج فعال من حيث التكاليف وذو صلة بالموضوع على السواء.
    Withdrawal of external support, as in Zimbabwe, can lead to stagnation and erosion of capacities and knowledge already developed and reversal of previous achievements. UN كما يمكن أن يؤدي سحب الدعم الخارجي، كما حدث في زمبابوي، إلى ركود وتقليص القدرات والمعارف التي نمت بالفعل وإلى قلب مسار الإنجازات السابقة.
    93. Information and communications technology (ICT) can go a long way in enhancing capacity-building and knowledge in the water domain. UN 93 - يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تقطع شوطا طويلا في تعزيز بناء القدرات والمعارف في مجال المياه.
    :: Support capacity- and knowledge-building for youth-led and youth-focused organizations, particularly through technical assistance and institution-building (Poland, several United Nations entities) and through financial assistance (Poland, United Nations Youth Association Nigeria, Equidad de Género and Peace Child International and YMCA) UN :: دعم بناء القدرات والمعارف للمنظمات التي يقودها شباب والتي تركز على الشباب، ولا سيما من خلال المساعدة التقنية وبناء المؤسسات (بولندا وعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة) ومن خلال المساعدة المالية (بولندا ورابطة شباب الأمم المتحدة في نيجيريا ومنظمة إكيباد دي جنيرو والمنظمة الدولية لأطفال السلام وجمعية الشباب المسيحية)
    Objective 1: strengthen the capacity and knowledge foundations of the science-policy interface to implement key Platform functions UN الهدف 1: تعزيز أسس القدرات والمعارف عل مستوى الترابط بين العلوم والسياسات لتنفيذ مهام المنبر الرئيسية
    What efforts are being made to improve the capacity and knowledge of the judiciary, the education sector, civil society and the general public with regard to gender equality and women's rights? UN ما هي الجهود التي تبذل لتحسين القدرات والمعارف بخصوص المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لدى جهاز القضاء وقطاع التعليم والمجتمع المدني وعامة الناس؟
    63. Yet much more remains to be done to overcome challenges and bridge capacity and knowledge gaps. UN 63 - ومع ذلك، ما زال ينبغي القيام بالكثير للتغلب على التحديات المستمرة وسد الثغرات البيّنة في القدرات والمعارف.
    111. Improve capacity and knowledge for quality care and protection of children: UN 111 - تعزيز القدرات والمعارف من أجل كفالة الرعاية الجيدة للأطفال وحمايتهم:
    15. To address the need for building the necessary capacity and knowledge on the use of indicators, a series of briefing and training workshops at the regional level was initiated from November 1996 through June 1997. UN 15 - في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1996 إلى حزيران/يونيه 1997، عُقدت سلسلة من جلسات الإحاطة وحلقات العمل على الصعيد الإقليمي تلبية للحاجة إلى توفير ما يلزم من القدرات والمعارف اللازمة لاستخدام المؤشرات.
    4.2 What efforts are being made to improve the capacity and knowledge on gender equality and women's rights of the following -- the judiciary, education sector, civil society and the general public? UN 4-2 ما هي الجهود المبذولة لتحسين القدرات والمعارف بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في ما يلي: القضاء، أو قطاع التعليم، أو المجتمع المدني أو الجمهور.
    In Zambia, UNDP's contribution to the HIV response has been notable, " within the Joint UN Programme, UNDP has played a central role in developing capacity and knowledge of HIV and AIDS countrywide " [8]. UN وفي زامبيا، كانت مساهمة البرنامج الإنمائي في التصدي للفيروس ملحوظة، " وفي إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك، أدى البرنامج الإنمائي دورا مركزيا في تنمية القدرات والمعارف المتعلقة بالفيروس والإيدز في البلد بأسره " [8].
    It also supports gender equality advocates in developing capacity and knowledge to support intensified action and accountability and supports innovative pilot programmes that generate credible evidence of effective work at the micro level to inspire replication and upscaling. UN ويقدم لدعاة المساواة بين الجنسين الدعم في تطوير القدرات والمعارف لتعزيز العمل المكثف والمساءلة، ويدعم البرامج التجريبية المبتكرة التي تولد أدلة موثوقة عن العمل الفعال على المستوى الجزئي للحفز على التكرار والارتقاء.
    While pesticides are controlled by many national, regional and international schemes, the regulation of industrial chemicals has lagged behind and developing countries often face limited capacity and knowledge when it comes to assessing and managing the risks that they pose. UN وفي حين أن مبيدات الآفات تخضع للمراقبة من خلال العديد من المخططات الوطنية والإقليمية والدولية فإن تنظيم المواد الكيميائية الصناعية قد تخلَّف، وكثيراً ما تواجَه البلدان النامية بمحدودية القدرات والمعارف عندما يتعلق الأمر بتقييم وإدار2 المخاطر التي تشكلها تلك المواد.
    He emphasized that, although the responsibility for providing support to developing countries lies with developed countries in accordance with the Convention, China has attached great importance to promoting and advancing South - South cooperation in order to reduce the capacity and knowledge gaps in developing countries. UN وقال إن البلدان المتقدمة مسؤولة عن تقديم الدعم إلى البلدان النامية بموجب الاتفاقية، مبيناً أن الصين تولي أهمية كبيرة، مع ذلك، لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب وتطويره بغية تقليص فجوات القدرات والمعارف في البلدان النامية.
    12. Universalization can be achieved through the combined efforts of States parties and IAEA, and through regional initiatives to increase national capacity and knowledge. UN 12 - يمكن تحقيق العالمية من خلال الجهود المتضافرة للدول الأطراف والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومن خلال المبادرات الإقليمية الهادفة إلى زيادة القدرات والمعارف الوطنية.
    History is crucial for understanding how decades of public health initiatives have shaped capacities and knowledge to respond to the epidemic. UN ويتسم التاريخ بأهمية حاسمة لفهم الطريقة التي عملت بها عقود من مبادرات الصحة العامة على تشكيل القدرات والمعارف للتصدي لوباء الإيدز.
    Continue its efforts to build up capacities and knowledge of human rights in its public sector (Singapore); 115.38. UN 115-37- مواصلة بذل جهودها لبناء القدرات والمعارف في مجال حقوق الإنسان في قطاعها العام (سنغافورة)؛
    20. Preparedness, in accordance with the Hyogo Framework for Action, is defined as the capacities and knowledge developed by Governments, professional response organizations, communities and individuals to anticipate and respond effectively to the impact of hazard events. UN 20 - ويشمل تعريف التأهب وفقا لإطار عمل هيوغو، القدرات والمعارف التي تطورها الحكومات ومنظمات الاستجابة المهنية والمجتمعات المحلية والأفراد، من أجل توقع تأثير الأحداث الخطرة والتصدي له بفعالية.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the United Nations System Staff College provide expertise, educational materials, and curricula in assisting the Regional Centre to undertake training, capacity-building and knowledge building activities for representatives of the Central Asian countries UN يوفر كل من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة الخبرة والمواد التعليمية والمناهج لمساعدة المركز الإقليمي على الاضطلاع بأنشطة التدريب وبناء القدرات والمعارف الموجهة لممثلي بلدان آسيا الوسطى
    :: Increase and develop greater capacity- and knowledge-building within the United Nations, especially with regard to effective working mechanisms (ESCAP, UNESCO, UNICEF, UN-Women and YMCA) and strengthen expertise and awareness in the area of youth development among staff, including senior management, through training and outreach (UNESCO and UNICEF) UN :: زيادة أنشطة بناء القدرات والمعارف داخل الأمم المتحدة وخصوصا فيما يتعلق بآليات العمل الفعالة (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واليونسكو واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وجمعية الشباب المسيحية)، وتعزيز الدراية والوعي في ميدان تنمية الشباب لدى الموظفين، بما في ذلك الإدارة العليا، من خلال التدريب والتوعية (اليونسكو واليونيسيف)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد