ويكيبيديا

    "القدرة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African capacity
        
    • Risk Capacity
        
    Increasing African capacity with regard to peacekeeping operations and conflict prevention will contribute to the stability of the continent. UN فزيادة القدرة الأفريقية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم ومنع الصراعات ستسهم في تحقيق الاستقرار في القارة.
    It will be necessary to develop and strengthen African capacity for conflict resolution. UN وسوف يكون من الضروري تطوير القدرة الأفريقية على تسوية الصراعات وتعزيز هذه القدرة.
    Their support in strengthening African capacity for conflict resolution, among other things is needed now more than ever before. UN وتمس الحاجة الآن أكثر من أي وقت مضى، في جملة أمور، إلى دعمهم في تقوية القدرة الأفريقية على حل الصراعات.
    The African capacity for Immediate Response to Crises has gained significant support from some African Governments. UN وقد حظيت القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بدعم قوي من بعض الحكومات الأفريقية.
    We stress the importance of adequate support to ensure the timely operationalization of the interim African capacity, pending the final establishment of the African Standby Force. UN ونشدد على أهمية توفير الدعم الكافي لضمان تشغيل القدرة الأفريقية المؤقتة في الوقت المناسب، ريثما يتم الانتهاء من إنشاء القوة الأفريقية الجاهزة.
    However, I stressed that we would have to consider offers from other troop- and police-contributing countries if there was not sufficient African capacity. UN لكني شددت على أنه سيكون علينا النظر في العروض الواردة من بلدان أخرى مساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة إذا لم يكن هناك ما يكفي من القدرة الأفريقية.
    The European Union and its member States will continue to contribute to African capacity and means of action in conflict prevention and resolution, in particular through support for the OAU and subregional organizations and initiatives. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الإسهام في القدرة الأفريقية ووسائل العمل في منع الصراعات وحسمها، ولاسيما عن طريق تقديم الدعم إلى منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات والمبادرات دون الإقليمية.
    In this regard, the United Nations must firmly support the initiatives of African States to strengthen African capacity in peacekeeping and conflict settlement. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تدعم الأمم المتحدة بقوة مبادرات الدول الأفريقية الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام وتسوية الصراعات.
    However, efforts to enhance African capacity cannot relieve the Security Council of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and should not justify reduced engagement. UN غير أن الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة الأفريقية لا يمكن أن تعفي مجلس الأمن من مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وينبغي ألا تكون مبررا لخفض الالتزام.
    The Conference was conceived as part of a long-term process to help build African capacity for the prevention, management and resolution of conflict by addressing, decisively, the issue of Africa's social and economic development. UN وقد نبعت فكرة هذا المؤتمر كجزء من عملية طويلة الأمد للمساعدة في بناء القدرة الأفريقية على منع الصراعات وإدارتها وحلها من خلال التصدي الحاسم لقضية التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفريقيا.
    The European Union welcomes the commitment by the Group of Eight to support efforts to enhance the African capacity to engage more effectively in conflict management and resolution. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتزام مجموعة البلدان الثمانية بدعم الجهود المبذولة لتعزيز القدرة الأفريقية على الانخراط بفعالية أكبر في إدارة وحل الصراعات.
    Without a firm and sustained commitment in these fields, even an enhanced African capacity in the area of peacekeeping will not be sufficient to ensure that the legacy of two generations of conflict in Africa is put firmly behind us. UN وما لم يتوافر التزام راسخ ودائم في هذه المجالات، فحتى القدرة الأفريقية المعززة في مجال حفظ السلام لن تكون كافية لضمان الانتهاء بلا رجعة من ميراث جيلين من الصراع في أفريقيا.
    Objective: Strengthen African capacity to meet the millennium development goals through knowledge-sharing mechanisms connected to the African Learning Group on the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). The project will nurture an African perspective that can ensure the relevance of the PRSPs to Africa. Expected accomplishments UN الهدف: تعزيز القدرة الأفريقية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال ربط آليات تبادل المعارف بالفريق الدراسي الأفريقي المعني بورقات استراتيجية للحد من الفقر؛ وسيرعى هذا المشروع منظورا أفريقيا من شأنه أن يضمن استفادة أفريقيا من ورقات استراتيجية للحد من الفقر.
    It is also leading and coordinating contingency planning for a possible operation to help settle the conflict between Eritrea and Ethiopia; and is intensifying activities to strengthen African capacity for peacekeeping and cooperation with the Organization of African Unity (OAU). UN وهي تقوم بتوجيه وتنسيق خطة طارئة لعملية محتملة للمساعدة في إيجاد تسوية للصراع بين إريتريا وإثيوبيا وتعمل على تكثيف أنشطتها لتعزيز القدرة الأفريقية في مجال حفظ السلام وفي مجال التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    Part of these support packages has been primarily intended to create African capacity to launch, lead and sustain peacekeeping interventions under the auspices of the African Union and/or the subregional organizations. UN واستهدفت بعض تدابير الدعم بشكل رئيسي إيجاد القدرة الأفريقية على القيام بتدخلات لحفظ السلام وقيادتها وتعهدها تحت رعاية الاتحاد الأفريقي و/أو المنظمات دون الإقليمية.
    Furthermore, Japan has supported the NEPAD-Organization for Economic Cooperation and Development African investment initiative, which aims to improve African capacity to strengthen the investment environment for growth and development. UN علاوة على ذلك، دعمت اليابان مبادرة الاستثمار الأفريقي التابعة لكل من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، والتي تهدف إلى تحسين القدرة الأفريقية على تعزيز بيئة الاستثمار من أجل النمو والتنمية.
    " The Security Council welcomes the steps taken for the operationalization of the African capacity for Immediate Response to Crises (ACIRC), including through enhanced decision-making to facilitate rapid deployment. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات المتخذة لتفعيل القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بوسائل منها تعزيز صنع القرار لتيسير النشر السريع.
    36. We welcome the decision by the African Union, at its summit in Malabo, to establish an interim African capacity for immediate response to crises by October 2014 to respond quickly to crisis situations as they arise. UN ٣٦ - ونرحب بالقرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته المعقود في مالابو بإنشاء القدرة الأفريقية المؤقتة للاستجابة الفورية للأزمات بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014 من أجل التصدي بسرعة لحالات الأزمات عند نشوئها.
    The Secretary-General submit to the Council at its high-level segment on African development, to be scheduled before 2002, a report outlining, among other things, the progress achieved in strengthening African capacity to coordinate international development assistance at the country level and at the subregional and regional levels, and in developing country-specific as well as comprehensive coordination mechanisms. UN الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في جزئه الرفيع المستوى المتعلق بالتنمية في أفريقيا، المقرر انعقاده قبل عام 2002 تقريرا يبين بإيجاز، في جملة أمور، التقدم المحرز في تعزيز القدرة الأفريقية على تنسيق المساعدة الإنمائية الدولية على الصعيد القطري وعلى الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وفي وضع آليات للتنسيق تتعلق ببلدان نامية محددة.
    However, since progress must be made in the interim, in early 2013, the African Union unveiled the African capacity for Immediate Response to Crises. UN وحيث أن من الضروري إحراز تقدم حتى ذلك الحين، فقد كشف الاتحاد الأفريقي، في مطلع عام 2013، عن تكوين القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات().
    African risk capacity: a pan-African risk pool UN القدرة الأفريقية على مواجهة المخاطر: صندوق للتأمين من أخطار الكوارث لعموم أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد