ويكيبيديا

    "القدرة الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive capacity
        
    • production capacity
        
    • productivity
        
    • productive capacities
        
    • productive potential
        
    • the ability
        
    • capacity and
        
    Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises by enhancing productive capacity UN تحسين تنافسية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية
    A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. UN وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة.
    Promoting productive capacity was directly linked to youth employment. UN وتعزيز القدرة الإنتاجية يرتبط ارتباطاً مباشراً بعمالة الشباب.
    The employment of children reduces the productive capacity of any economy and deprives adults of employment opportunities and decent work. UN وتقلص عمالة الأطفال من القدرة الإنتاجية لأي اقتصاد، وتحرم البالغين من فرص الحصول على وظيفة وتوفير العمل اللائق.
    In addition, a shortage of agricultural inputs, which used to come from Serbia, is hampering the production capacity of small-scale farmers. UN من ناحية أخرى، يؤدي نقص المنتجات الزراعية التي كانت تأتي عادة من صربيا، إلى تعويق القدرة الإنتاجية للمزارع الصغيرة.
    A fundamental focus area was productive capacity, one of the priority clusters identified in the Action Plan. UN وتمثل القدرة الإنتاجية محاور التركيز الأساسية، وهي أحد المجالات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل.
    They open new markets and permit the expansion of productive capacity and higher levels of income and employment. UN ذلك أنهما يفتحان أسواقاً جديدة ويمكنان من توسيع القدرة الإنتاجية وتحقيق مستويات أعلى من الدخل والعمالة.
    Space for development policies, especially to enhance productive capacity and competitiveness UN المجال المتعلق بالسياسات الإنمائية، ولا سيما لتعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية
    This is a critical distinction since it describes how public investments must contribute to the individual as a whole and not simply build productive capacity. UN فهذا التمييز أساسي لأنه يبين سبل مساهمة الاستثمارات العامة في تنمية الفرد ككل، لا مجرد بناء القدرة الإنتاجية.
    The Programme of Action focuses on specific issues linking human and social development to increasing productive capacity. UN ويركز برنامج العمل على قضايا محددة تربط التنمية البشرية والاجتماعية بزيادة القدرة الإنتاجية.
    This means that the long-term productive capacity of ecosystems must be preserved. UN ويعني هذا أنه يجب حماية القدرة الإنتاجية للنظم البيئة على الأجل الطويل.
    The Istanbul Programme of Action requests development partners to focus aid to least developed countries on productive capacity development. UN ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية.
    Enhancing productive capacity is critical for nation-building, especially for post-conflict countries, and to sustain peace. UN إن تعزيز القدرة الإنتاجية أمر حاسم لبناء الدولة، لا سيما في البلدان الخارجة من الصراع، وللحفاظ على السلام.
    In the case of West Africa, for example, low productive capacity hampered the region's ability to trade. UN وفي حالة غرب أفريقيا مثلا، يعوق انخفاض القدرة الإنتاجية قدرة المنطقة على ممارسة التجارة.
    The crisis showed that such expectations about long-term price trends were not realistic because no funds had been invested in the productive capacity of the real economy, where they could have generated increases in real income. UN وبيّنت الأزمة أن هذه التوقعات بشأن الاتجاهات الطويلة الأجل للأسعار لم تكن واقعية، إذ لم تستثمر أي أموال في القدرة الإنتاجية للاقتصاد الفعلي، حيث كان من الممكن أن تولد زيادات في الدخل الفعلي.
    Low productive capacity had caused a slowdown in development, aggravating poverty, hunger, malnutrition and unemployment. UN وانخفاض القدرة الإنتاجية أدّى إلى تباطؤ التنمية وزيادة حدَّة الفقر والجوع وسوء التغذية والبطالة.
    Fiscal policy had both short- and long-term functions, including macroeconomic stabilization and enhancement of productive capacity. UN وللسياسات المالية وظائف على المديين القصير والبعيد ، تشمل تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرة الإنتاجية.
    This dramatic shift has negative consequences for the development of productive capacity which is crucial for dynamic and sustained growth. UN وهذا التحول الجذري له نتائج سلبية على القدرة الإنتاجية ذات الأهمية الحاسمة للنمو الدينامي والمطرد.
    A large portion of this production capacity could be brought back into production relatively fast. UN يمكن إعادة تشغيل جزء كبير من هذه القدرة الإنتاجية في وقت سريع نسبياً.
    The pilot plant, administered by the Association of Rural Producers of Ponta de Pendras, Marajo Island, has been able to increase its production capacity from approximately 1,000 units per month to 4,000. UN وتمكن المصنع النموذجي، الذي تديره رابطة المنتجين الريفيين في بونتا دي بانديراس، جزر ماراخو، من زيادة القدرة الإنتاجية للمصنع من نحو 000 1 وحدة شهريا إلى 000 4 وحدة.
    In other areas, unemployment or underemployment is more related to falling productivity, or lack of productive capacity. UN وفي مناطق أخرى ترتبط البطالة أو نقص فرص العمل، ارتباطاً أكبر بتدني الإنتاجية، أو انعدام القدرة الإنتاجية.
    That, in turn, called for the building-up of the developing nations' productive capacities and the opening of markets to boost trade for their products. UN من أجل ذلك يجب العمل على بناء القدرة الإنتاجية للبلدان النامية وفتح الأسواق لتدعيم تجارة منجاتها.
    In the long term, social protection can help individuals and families to build human and social resources, and thereby unleash the productive potential of the workforce. UN ويمكن للحماية الاجتماعية أن تساعد الأفراد والعائلات، في الأجل الطويل، على تنمية الموارد البشرية والاجتماعية، ومن ثم إطلاق عنان القدرة الإنتاجية للقوى العاملة.
    Without the ability to reproduce, they can have no children. Open Subtitles فبدون إعادة القدرة الإنتاجية لن يستطيعون الحصول علي الاطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد