ويكيبيديا

    "القدرة الاحتياطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Standby Capacity
        
    • surge capacity
        
    • stand-by capacity
        
    • backup capacity
        
    • spare capacity
        
    • reserve capacity
        
    • upsurge capacity is
        
    • the surge
        
    • redundancy
        
    • surge effort
        
    Senior Gender Adviser, Gender Standby Capacity, UNIFEM UN مستشار أقدم للشؤون الجنسانية، القدرة الاحتياطية للشؤون الجنسانية، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Requirements for Standby Capacity should be consistent with the objectives and strategy of this plan. UN وينبغي أن تكون متطلبات القدرة الاحتياطية متوافقة مع أهداف هذه الخطة واستراتيجيتها.
    This procedure serves to identify Standby Capacity to some degree. UN ويساعد هذا الإجراء على تحديد القدرة الاحتياطية إلى حد ما.
    The non-completion of the output was attributable to the projected reduction in the temporary surge capacity of the Mission UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الانخفاض المقرر في القدرة الاحتياطية المؤقتة للبعثة
    Since a stand-by capacity was essential, he hoped that the Committee would endorse the Secretary-General's proposals in that regard. UN وبما أن القدرة الاحتياطية أمر أساسي، فهو يأمل أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في ذلك الصدد.
    The backup capacity must at all times be sufficient to cover medical needs. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    These partly reflect the usual increases which occur when spare capacity is brought back into use in response to a recovery of aggregate demand. UN وتعكس هذه المكاسب جزئيا الزيادات العادية التي تحدث عندما يجري استخدام القدرة الاحتياطية من جديد استجابة للانتعاش في إجمالي الطلب.
    The Force Commander's reserve capacity has been limited as all the deployed contingents are committed to meeting operational requirements throughout Haiti. UN وقد أضحت القدرة الاحتياطية لقائد القوة محدودة، وذلك بسبب التزام جميع الوحدات الموزعة بالوفاء بمتطلبات العمل في جميع أنحاء هايتي.
    Enhance Standby Capacity through cooperative arrangements with Member States, non-governmental organizations and other relevant partners UN تعزيز القدرة الاحتياطية بفضل ترتيبات التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الشركاء المناسبين
    This switch facilitates the Standby Capacity needed to provide mobile GSM networks to disaster areas. UN وكان من شأن هذا أن يوفر القدرة الاحتياطية اللازمة لمد شبكات الهاتف النقال إلى المناطق المنكوبة.
    Equipment and personnel contributed through the Standby Capacity have been deployed in Angola and Mozambique. UN وتم توزيع المعدات واﻷفراد الذين أسهم بهم من خلال القدرة الاحتياطية في أنغولا وموزامبيق.
    The development of the Standby Capacity has been slow and is in need of enhanced support from Member States. UN وقد كان تطور القدرة الاحتياطية بطيئا وهي بحاجة إلى زيادة الدعم المقدم من الدول اﻷعضاء.
    In the interests of cost-efficiency, it was decided to keep this Standby Capacity structure simple and, therefore, stockpiling of equipment was ruled out. UN وتحقيقا لفوائد فعالية الكلفة، تقرر إبقاء آلية القدرة الاحتياطية بسيطة، وعليه استبعد تكريس المعدات.
    Finally, every attempt was made to keep the Standby Capacity as cost-effective as possible. UN وأخيرا بذلت كل الجهود لابقاء القدرة الاحتياطية فعالة الكلفة قدر المستطاع.
    However, in order to be effective, the demining Standby Capacity must be simple, streamlined and efficient. UN وحتى تكون القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام فعالة فإنه يجب أن تكون هذه القدرة بسيطة ومتسقة وكفؤة.
    The Department of Humanitarian Affairs has designed the Standby Capacity with these requirements in mind. UN ومن هنا صممت إدارة الشؤون اﻹنسانية القدرة الاحتياطية وقد وضعت هذه الاحتياجات في الاعتبار.
    The Standby Capacity will give us the ability to identify quickly those countries willing to make such contributions and the conditions under which they can be utilized. UN وستمكﱢننا القدرة الاحتياطية من التعرف بسرعة على البلدان المستعدة لتقديم مثل هذه المساهمات وشروط استخدامها.
    Regarding using surge capacity in humanitarian situations, she noted that UNFPA worked closely with other partners, including the Norwegian Refugee Council. UN وفيما يتعلق باستخدام القدرة الاحتياطية في الحالات الإنسانية، أشارت إلى أن الصندوق يتعاون بشكل وثيق مع شركاء آخرين، بما في ذلك مجلس اللاجئين النرويجي.
    Requirements for stand-by capacity should be consistent with the objectives and strategy of this plan. UN وينبغي لمتطلبات القدرة الاحتياطية أن تكون متوافقة مع أهداف الخطة واستراتيجيتها.
    The backup capacity must at all times be sufficient to cover medical needs. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية.
    A number of factors, including strong global economic growth, the consequent rise in demand for oil and a reduction of spare capacity, combined with constraints in the downstream sector, geopolitical developments and increased activity in oil futures markets, have contributed to higher oil prices during the past two years. UN وقد ساهم عدد من العوامل، التي شملت قوة النمو الاقتصادي العالمي وما نتج عنه من زيادة في الطلب على النفط والحد من القدرة الاحتياطية فضلا عن المعوقات التي يشهدها قطاع التنفيذ والتطورات الجغرافية السياسية وازدياد النشاط في أسواق النفط في المستقبل، في ارتفاع أسعار النفط خلال السنتين الماضيتين.
    It is the view of the Chinese delegation that “White Helmets” play an important complementary role in and contribute to the strengthening of the developing countries' reserve capacity and the efforts of the United Nations in the fields of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development. UN ويرى وفد الصين أن ذوي " الخوذ البيض " يضطلعون بدور تكميلي هام ويسهمون في تعزيز القدرة الاحتياطية للبلدان النامية وجهود اﻷمم المتحدة في مجالات اﻹغاثة اﻹنسانية، واﻹنعاش والتعاون التقني ﻷغراض التنمية.
    Efficient procedures for the utilization of general temporary assistance funds would contribute to avoiding under- or over-utilization of such temporary staff in the event that upsurge capacity is required. UN ومن شأن اتخاذ إجراءات فعالة لاستخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة أن يسهم في تجنب استخدام أولئك الموظفين المؤقتين أقل أو أكثر من اللازم إذا ما نشأت الحاجة إلى تلك القدرة الاحتياطية.
    This drawdown, along with the gradual drawdown of military and police personnel, will be another step towards the end of the surge. UN وسيكون هذا الخفض، إلى جانب الخفض التدريجي في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، خطوة أخرى باتجاه إلغاء القدرة الاحتياطية.
    Emphasis will be placed on automated solutions for correspondence and information management and on enhanced redundancy to support security and operational resilience. UN وسيجري التركيز على الوسائل الآلية للمراسلة وإدارة المعلومات وعلى تعزيز القدرة الاحتياطية على دعم الأمن والمرونة التشغيلية.
    The Mission's surge effort will be required for two years. UN سيكون من المطلوب توفير القدرة الاحتياطية للبعثة لمدة سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد