ويكيبيديا

    "القدرة التشغيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operational capacity
        
    • operational capability
        
    • operating capability
        
    • operating capacity
        
    • functionality
        
    • functional capacity
        
    Full operational capacity must be guaranteed; technological resources and troop training played a key role in that regard. UN ويجب ضمان تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة، وللموارد التكنولوجية وتدريب القوات دور رئيسي في هذا الصدد.
    The project is expected to strengthen the operational capacity of those working in the local justice sector. UN ومن المتوقع أن يعزز المشروع القدرة التشغيلية للعاملين في قطاع العدالة المحلي.
    While the Executive Board had focused on operational capacity in its previous management plan, the current management plan would also need to ensure longer-term management and support capacity. UN وفي حين ركّز المجلس التنفيذي على القدرة التشغيلية في خطته السابقة للإدارة، فإن خطة الإدارة الحالية ستحتاج أيضاً إلى تأمين الإدارة وطاقة الدعم لأجل أطول.
    Major equipment and self-sustainment standards are defined to ensure operational capability. UN وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لضمان القدرة التشغيلية.
    Combat support and combat service support troops achieve initial operational capability UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الأولية
    :: Phase three: full operating capability. UN :: المرحلة الثالثة: القدرة التشغيلية الكاملة.
    An electronic case management system has been set up, strengthening operational capacity. UN ووُضع نظام إلكتروني لإدارة القضايا، مما عزز القدرة التشغيلية.
    The effective operational capacity of the Armed Forces of Liberia, even with enhanced mentoring by UNMIL forces, would require a sustained effort over time. UN وتتطلب القدرة التشغيلية الفعالة للقوات المسلحة الليبرية، حتى في ظل التوجيه المُعزز من قبل أفراد البعثة، بذل جهد متواصل لفترة من الزمن.
    The National Elections Commission continues to focus on building the operational capacity needed to complete election preparations. UN وتواصل اللجنة التركيز على بناء القدرة التشغيلية اللازمة للانتهاء من التحضير للانتخابات.
    The absence of a budget has had a detrimental impact on the operational capacity of the Administration and the release of funds needs to be accelerated urgently. UN وكان لعدم وجود ميزانية أثر ضار على القدرة التشغيلية للإدارة، وتمس الحاجة إلى التعجيل بالإفراج عن الأموال.
    It will require more time to reach the operational capacity needed to complete election preparations. UN وستحتاج اللجنة إلى مزيد من الوقت لبلوغ القدرة التشغيلية المطلوبة لإنجاز الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    While tangible achievements have been realized, the long lead time between contracting and delivery of material constrains the operational capacity of the railways. UN وبينما تحققت إنجازات ملموسة، فإن الفارق الزمني الكبير الذي يفصل بين عملية التعاقد وتسليم المواد يحد من القدرة التشغيلية للسكك الحديدية.
    : To proceed with the first tier of the modernization programme, which relates to improved operational capacity. UN : الشروع في المرحلة الأولى من برنامج التحديث وهو يتصل بتحسين القدرة التشغيلية
    However, the Office's operational capacity and effectiveness could be undermined if it does not receive strong Government support in carrying out its mandate. UN غير أن القدرة التشغيلية لهذا المكتب وفعاليته قد تنتقصان إذا لم يتلق دعما حكوميا قويا في تنفيذ ولايته.
    The need to strengthen the UNHCR operational capacity for planning and training of partners in the field of reintegration was also stressed. UN وجرى التشديد كذلك على ضرورة تعزيز القدرة التشغيلية للمفوضية من أجل التخطيط وتدريب الشركاء في ميدان إعادة الاندماج.
    Combat support and combat service support troops achieve full operational capability UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة
    It reported two successful in-orbit validation satellite launches and highlighted that they were well on their way to achieving full operational capability. UN وأفاد عن نجاح عمليتي إطلاق لسواتل التحقق في المدار وسلط الضوء على أنه يمضي حثيثاً نحو تحقيق كامل القدرة التشغيلية.
    Major equipment and self-sustainment standards are defined to ensure operational capability. UN وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لضمان القدرة التشغيلية.
    These standards of operational capability are promulgated in General Assembly documents and listed in annexes A and B to the present chapter. UN ومعايير القدرة التشغيلية هذه منشورة في وثائق الأمم المتحدة، كما ترد قوائم بها في المرفقين ألف وباء لهذا الفصل.
    UNISFA continued its efforts to establish the full operating capability of the Verification and Monitoring Mechanism in Kadugli. UN وواصلت القوة بذل جهودها في سبيل إنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآليــة الرصــد والتحقــق في كادقلي.
    It was also necessary to strengthen the operating capacity of the Department of Peacekeeping Operations and the effectiveness of peacekeeping activities, including by encouraging gender parity in peacekeeping contingents. UN ومن الضروري أيضا أن يجري تدعيم القدرة التشغيلية لإدارة عمليات حفظ السلام وزيادة فعالية أنشطة حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تحقيق التكافؤ بين الجنسين في وحدات حفظ السلام.
    :: Acquisition of software. An amount of $900,000 is proposed for additional functionality, add-on software and additional initial software licences, including vendor software configuration and customization for the software anticipated to meet the specific requirements of peacekeeping operations. UN :: اقتناء البرامجيات: يقترح رصد مبلغ 000 900 دولار لكفالة القدرة التشغيلية الإضافية، والبرامجيات الإضافية والتراخيص الإضافية للبرامجيات الأصلية، بما في ذلك إعداد البائع لمستلزمات البرامجيات وتكييفها حتى تلبي الاحتياجات الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    Thus, the aforementioned figures do not accurately reflect the Units' functional capacity. UN وبناء على ذلك، فإن الأرقام المذكورة آنفا لا تعكس حقيقة القدرة التشغيلية للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد