ويكيبيديا

    "القدرة الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international capacity
        
    • international capability
        
    These proposals are in keeping with Russian approaches to strengthening international capacity to respond to national, regional and international emergencies. UN وهذه الاقتراحات تتسق مع النهج الروسية لتعزيز القدرة الدولية على الاستجابة لحالات الطوارئ الوطنية والإقليمية والدولية.
    Strengthening international capacity in terms of both approaches entails making sure that the multilateral institutions have adequate capital resources. UN وينطوي تعزيز القدرة الدولية في المجالين على حد سواء على ضمان توفير موارد رأس مال كافية للمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Yet this taps only a fraction of international capacity for resettlement of those in need, with four out of five resettled refugees going to only two States. UN بيد أن هذا لا يمثل سوى جزء صغير من القدرة الدولية على إعادة توطين من يحتاجون إلى ذلك، ويذهب أربعة من كل خمسة أشخاص معاد توطينهم إلى دولتين اثنتين فقط.
    However, recent large-scale disasters have proved that the current international capacity should be strengthened with such expertise and practice on the ground. UN ومع ذلك، فقد أثبتت الكوارث الواسعة النطاق التي وقعت مؤخرا أن القدرة الدولية الراهنة ينبغي تعزيزها بمثل تلك الخبرات والممارسات على الصعيد الميداني.
    Facilitate, for the purpose of NEO threat detection, a more robust international capability for the exchange, processing, archiving and dissemination of data. Prepare an updated interim report of the Action Team on Near-Earth Objects. UN وتيسير تقوية القدرة الدولية على تبادل البيانات ومعالجتها وأرشفتها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام؛ وإعداد تقرير مؤقت محدث لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    The principle that international capacity is the mechanism of last resort should be explicitly adopted by Member States, the World Bank and the United Nations for their interventions in conflict-affected States. UN ينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء والبنك الدولي والأمم المتحدة صراحة مبدأ أن القدرة الدولية هي آلية لا ينبغي ألا تلجأ إليها أثناء اضطلاعها بمبادرات في الدول المتضررة من النزاعات إلا كملاذ أخير.
    Activity: Enhancing international capacity for response to communicable disease, outbreaks and chemical, radiological and foodborne disease incidents UN النشاط: تعزيز القدرة الدولية على مواجهة الأمراض السارية وتفشي الأمراض وحدوث الأمراض الناتجة عن مصادر كيميائية وإشعاعية والأمراض التي تنقل عن طريق الأغذية
    To promote the rule of law and enhance national capacities to strengthen legislation, crime prevention, law enforcement and criminal justice systems; to foster international capacity for and cooperation in combating organized transnational crime. UN الحث على سيادة القانون وتعزيز القدرات الوطنية من أجل تقوية النظم التشريعية ونظم منع الجريمة وإنفاذ القوانين والعدالة الجنائية، وتعزيز القدرة الدولية على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية و التعاون في هذا المجال.
    The Kyrgyz Republic has a direct interest in the further strengthening of the international capacity to deal with accidents, in advanced specialized technologies to cope with the consequences of accidents, and in increasing the coordination of the rescue services of various countries. UN إن الجمهورية القيرغيزية لها مصلحة مباشرة في مزيد من تعزيز القدرة الدولية على التعامل مع هذه الحوادث، بتكنولوجيات متخصصة متقدمة، لمواجهة جرائر الحوادث ولزيادة التنسيق بين خدمات الإغاثة التي تقدمها البلدان المختلفة.
    We believe that it is necessary to intensify the cooperation of Member States in this area in order to increase the international capacity to respond to natural and technological disasters. In our view, this is one of the realistic directions for the development of the Organization, which will allow all to take advantage of the opportunities provided by globalization. UN ونعتقد أن من الضروري أن يزداد تعاون الدول الأعضاء في هذا المجال لكي تزيد القدرة الدولية على الاستجابة للكوارث الطبيعية والتكنولوجية ونرى أن هذا أحد الاتجاهات الواقعية لتطوير المنظمة، مما يسمح للجميع بأن يغتنموا الفرص التي تتيحها العولمة.
    495. UNDP and the Department of Humanitarian Affairs have established a Joint Environment Unit that strengthens the international capacity to respond to environmental aspects of disasters, while making the most effective use of limited resources. UN ٤٩٥ - وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة بيئة مشتركة بينهما تعزز القدرة الدولية على الاستجابة للجوانب البيئية للكوارث في الوقت الذي تستغل فيه الموارد المحدودة أنجع استغلال.
    Bring into force the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerate implementation of the cooperative threat reduction and associated programs designed to secure dangerous nuclear weapons, materials and technology worldwide, and achieve greater commitment to international capacity building and information sharing. UN :: العمل على تنفيذ تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع تطبيق برنامج التعاون لخفض التهديد، وسواه من البرامج المصممة لتأمين الأسلحة والمواد والتقنية النووية الخطيرة في كل أنحاء العالم، وتحقيق التزام أكبر ببناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.
    44. The present international capacity to provide training and capacity-building in industrial statistics to developing countries is limited and scattered. UN 44 - تتسم القدرة الدولية الراهنة على تقديم التدريب وبناء القدرات في مجال الإحصاءات الصناعية إلى البلدان النامية بالمحدودية والتشتت.
    Bring into force the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerate implementation of the cooperative threat reduction and associated programs designed to secure dangerous nuclear weapons, materials and technology worldwide, and achieve greater commitment to international capacity building and information sharing. UN :: العمل على تنفيذ تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع تطبيق برنامج التعاون لخفض التهديد، وسواه من البرامج المصممة لتأمين الأسلحة والمواد والتقنية النووية الخطيرة في كل أنحاء العالم، وتحقيق التزام أكبر ببناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.
    Bring into force the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerate implementation of the cooperative threat reduction and associated programs designed to secure dangerous nuclear weapons, materials and technology worldwide, and achieve greater commitment to international capacity building and information sharing. UN :: العمل على تنفيذ تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع تطبيق برنامج التعاون لخفض التهديد، وسواه من البرامج المصممة لتأمين الأسلحة والمواد والتقنية النووية الخطيرة في كل أنحاء العالم، وتحقيق التزام أكبر ببناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.
    9. More needed to be done to enhance international capacity for coordination in order to improve the delivery of rule of law assistance, which involved myriad actors and covered a broad range of activities. UN 9 - ويلزم عمل أشياء إضافية لتعزيز القدرة الدولية على التنسيق عملاً على تحسين إيصال المساعدات في مجال سيادة القانون، وهذا يشمل ما لا يُعد ولا يُحصى من الجهات الفاعلة وطائفة كبيرة من الأنشطة.
    (c) Developing international capacity to provide urgent assistance, including testing systems and diagnostic equipment, means of specific and general immunization, biological environmental monitoring devices, and advice and expert assistance; UN (ج) تنمية القدرة الدولية على تقديم المساعدة العاجلة، بما يشمل نظم الاختبار ومعدات التشخيص ووسائل التحصين الخاص والعام وأجهزة الرصد البيئي البيولوجي والمشورة والمساعدة المقدمة من الخبراء؛
    27. Some countries referred to the financial assistance or other forms of cooperation that they provided to States, United Nations entities and/or non-governmental organizations to assist in efforts to combat trafficking or to strengthen international capacity in that regard (Austria, Canada, France, Japan, Liechtenstein, Sweden and Switzerland). UN 27 - وأشارت بعض البلدان إلى المساعدة المالية وغيرها من أشكال التعاون التي قدّمتها إلى الدول وإلى كيانات الأمم المتحدة و/أو المنظمات غير الحكومية للمساعدة في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار أو لدعم القدرة الدولية في هذا المضمار (سويسرا، السويد، فرنسا، كندا، ليختنشتاين، النمسا واليابان).
    All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing. [13.5-16] UN :: يجب على كل الدول أن توافق على اتخاذ تدبيرات فعالة لتقوية أمن المواد والمنشآت النووية؛ بما في ذلك تبني وتطبيق تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع أداء " التعاون لخفض التهديد " وسواه من البرامج المتصلة به عالمياً، والقيام بالتزام أكبر نحو بناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات. [16-13.5]
    (d) Facilitated, for the purpose of NEO threat detection, a more robust international capability for exchanging, processing, archiving and disseminating data; UN (د) يَسَّر تعزيز القدرة الدولية على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر الأجسام القريبة من الأرض؛
    (c) Review of progress on international cooperation and collaboration on NEO observations and on international capability for the exchange, processing, archiving and dissemination of data for the purpose of threat detection; UN (ج) استعراض التقدُّم المحرَز في مجال التعاون والعمل المشترك على الصعيد الدولي بشأن رصد الأجسام القريبة من الأرض وفي مجال تعزيز القدرة الدولية على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر هذه الأجسام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد