ويكيبيديا

    "القدرة الشرائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • purchasing power
        
    • buying power
        
    • PPP
        
    • purchasing capacity
        
    • spending power
        
    • buyer power
        
    • consumer power
        
    To that end concrete measures have been adopted to increase purchasing power and guarantee the right to decent housing. UN وفي هذا الإطار، تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة من أجل تعزيز القدرة الشرائية وكفالة الحق في سكن لائق.
    We will raise the purchasing power of our population. UN وسوف نعمل على رفع القدرة الشرائية لسكان بلدنا.
    This does not mean that purchasing power increased by this absolute amount over the period: inflation has to be taken into account. UN ولا يعني هذا أن القدرة الشرائية ازدادت بهذه القيمة المطلقة على امتداد نفس الفترة: ويتعين أن يؤخذ التضخم في الاعتبار.
    Consumers' purchasing power is continuing to fall sharply. UN وما زالت القدرة الشرائية للمستهلكين تنخفض بشكل حاد.
    Such measures significantly extend the purchasing power of Canadian aid funds. UN ومن شأن تلك التدابير أن توسع إلى حد كبير القدرة الشرائية لصناديق المعونة الكندية.
    That would lead to better purchasing power for all States, families and individuals and better access to food for all. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين القدرة الشرائية لجميع الدول والأسر والأفراد وإتاحة فرصة أفضل للجميع للحصول على الغذاء.
    The poverty threshold is the international poverty line of $1.25 per person per day at purchasing power parity dollars. UN وعتبة الفقر هي خط الفقر الدولي المحدد بـ 1.25 دولار للشخص الواحد في اليوم بمعادل القدرة الشرائية للدولار.
    In addition, the fall in purchasing power accounts for the fact that few resources are devoted to health. UN كما أن انخفاض القدرة الشرائية يفسر قلة الموارد المخصصة للصحة.
    The real purchasing power of the 2001 average salary increased by 18.5 per cent, compared to 2000. UN وزادت القدرة الشرائية الحقيقية للمرتبات العادية في سنة 2001 بنسبة 18.5 في المائة مقارنة بسنة 2000.
    The reasons given to account for this are, inter alia, the prolonged displacement of populations, the breakdown of traditional food supply sources and the weakness of purchasing power. UN ومن الأسباب المقدمة، هناك بخاصة طول فترات تشرد السكان وانقطاع المصادر التقليدية لتوريد الأغذية وضعف القدرة الشرائية.
    FICSA believes that Professional salaries should be increased in real terms by 25 per cent to compensate for the loss of purchasing power over the past 15 years. UN ويعتقد الاتحاد أنه ينبغي زيادة مرتبات الفئة الفنية بالقيمة الحقيقية بنسبة ٢٥ في المائة للتعويض عن خسارة القدرة الشرائية على مدى السنوات اﻟ ١٥ الماضية.
    They are even continuing to increase in certain businesses despite the elimination of some benefits, which entails a decline in purchasing power. UN بل ولا تزال اﻷجور ماضية في الارتفاع في بعض الشركات على الرغم من إلغاء بعض المزايا مما أدى إلى انخفاض القدرة الشرائية.
    Inflation is one of the macroeconomic indicators which measures consumer purchasing power: in 1995 it reached a level of 29.5 per cent. UN وارتفع التضخم الذي يمثل أحد مؤشرات قياس القدرة الشرائية في إطار تحليل الاقتصاد الكلي بمقدار 29.5 في المائة في عام 1995.
    The reduced purchasing power of the civilian population since the coup has exacerbated the already precarious situation. UN وقد أدى انخفاض القدرة الشرائية للسكان المدنيين منذ الانقلاب إلى تفاقم الحالة المتقلقة بالفعل.
    Loss of income to Palestinians effectively dampens purchasing power in the territories, in turn reducing consumer demand and local manufacturing, as well as tax revenues to the economy. UN وفقدان الفلسطينيين لدخلهم من هذا العمل يضعف فعلياً القدرة الشرائية في المناطق ويقلل بالتالي الطلب الاستهلاكي والصناعة المحلية وكذلك اﻹيرادات الضريبية التي تعود إلى الاقتصاد.
    The decline in the purchasing power of wages has been a main feature of economic life in the past three years. UN وكان هبوط القدرة الشرائية لﻷجور سمة رئيسية للحياة الاقتصادية في السنوات الثلاث الماضية.
    The second approach uses purchasing power parities to reflect domestic prices on an internationally comparable basis. UN والنهج الثاني يستخدم تعادلات القدرة الشرائية ليعكس الأسعار المحلية على أساس مقارن دوليا.
    GDP can be expressed, additionally, on a purchasing power parity basis. UN ويمكن التعبير عن الناتج المحلي الإجمالي بالإضافة إلى ذلك على أساس أوجه التكافؤ في القدرة الشرائية.
    The minimum monthly wage is subject to periodic readjustments, which attempt to bring it more closely in line with indicators on buying power. UN ويخضع الحد الأدنى من الأجر الشهري لتكييفات دورية ترمي إلى ربطه بمؤشرات القدرة الشرائية ارتباطاً وثيقاً.
    Hence, for the key statistical indicators in the HDR, PPP conversion is used. UN ويستخدم التحويل باستخدام تعادلات القدرة الشرائية من ثم لحساب المؤشرات الإحصائية الرئيسية في تقرير التنمية البشرية.
    In reality, many collectors sell a part of their diamonds legally in order to satisfy mining authorities, while another part leaves the country fraudulently, simply because the purchasing capacity of buying houses in Bangui is very low. UN وفي الواقع، يميل جامعو الماس إلى بيع جزء منه بطريقة قانونية من أجل إرضاء سلطات المناجم، بينما يجري إخراج جزء آخر من البلد بالاحتيال، وذلك ببساطة لأن القدرة الشرائية لمكاتب الشراء في بانغي منخفضة جدا.
    It had recently allocated 2 per cent of gross domestic product to cushion the impact of the anti-inflationary measures on the spending power of individuals. UN ولقد خصّصت مؤخرا نسبة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لامتصاص آثار تدابير مكافحة التضخم على القدرة الشرائية للأفراد.
    (10) The buyer power Workshop (London, United Kingdom, 15-16 June 2005); UN (10) حلقة العمل عن القدرة الشرائية (لندن، المملكة المتحدة، 15 و16 حزيران/يونيه 2005)؛
    Climate change and the need to adapt housing models, he said, underlined the need for affordable housing, especially as consumer power was eroded by the rising prices of essential goods. UN وقال إن تغير المناخ وضرورة تكييف نماذج الإسكان تبرز الحاجة إلى الإسكان بتكلفة ميسورة، وخاصة في ضوء تآكل القدرة الشرائية بسبب ارتفاع أسعار السلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد