ويكيبيديا

    "القدرة الفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical capacity
        
    • substantive capacity
        
    • professional capacity
        
    • technical capability
        
    • professional competence
        
    Enhancing the technical capacity in sustainable land management techniques and technologies would assist in the sustainable utilization of land. UN وسيساعد تحسين القدرة الفنية فيما يتعلق بتقنيات وتكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي في استغلالها بطريقة مستدامة.
    UNCTAD’s technical capacity to analyse global financial management needed to be further strengthened. UN كما أن القدرة الفنية لﻷونكتاد على تحليل اﻹدارة المالية العالمية بحاجة إلى مزيد من الدعم.
    The substantive capacity of the organization, particularly in the areas of governance and environment, is increasingly recognized. UN وتحظى القدرة الفنية للمنظمة وخاصة في مجالي الحكم والبيئة باعتراف متزايد.
    The Commission was to be strengthened in its substantive capacity and enhanced through effective and meaningful participation of member States in its work. UN كان لا بد من تعزيز القدرة الفنية للجنة وتقويتها من خلال مشاركة الدول الأعضاء بصورة فعالة وهادفة في عملها.
    It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. UN وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    A professional capacity to manage joint projects was needed. Construction of new premises would be a last resort. UN وشدد على أهمية توافر القدرة الفنية على إدارة المشاريع المشتركة وعلى أن يكون تشييد المباني الجديدة هو آخر الحلول.
    The census, originally scheduled for the first half of 2007, did not take place owing to funding shortfalls and the lack of technical capacity. UN لم يجر التعداد، الذي كان مقررا أصلا إجراؤه خلال النصف الأول لعام 2007، وذلك نتيجة للعجز في التمويل وغياب القدرة الفنية.
    Among the main challenges to social protection provisions are the lack of understanding of its benefits, the real and perceived lack of funds, low technical capacity for delivery, poor governance and low political will. UN ومن ضمن الصعوبات الكبرى التي تحول دون توفير الحماية الاجتماعية عدم فهم فوائدها، والافتقار الفعلي أو المتصور للأموال، وتدني القدرة الفنية على تقديم هذه الحماية، وسوء الإدارة، وضعف الإرادة السياسية.
    Effective strategies will seek to support both technical capacity for reform and political will for reform. UN وستسعى الاستراتيجيات الفعالة إلى دعم القدرة الفنية على الإصلاح ودعم الإرادة السياسية للإصلاح على حد سواء.
    The technical capacity of these institutions has been strengthened through various types of training, including digital mapping and financial management. UN وقد تم تدعيم القدرة الفنية لتلك المؤسسات من خلال مختلف أنواع التدريب بما في ذلك الرسم الرقمي للخرائط واﻹدارة المالية.
    The Tourist Police were members of the armed forces and the national police and had the technical capacity necessary to prevent and respond to acts that constituted crimes according to the legislation governing the tourism sector. UN وأفراد شرطة السياحة ينتمون إلى القوات المسلحة والشرطة الوطنية ولديهم القدرة الفنية الضرورية لمنع الأفعال الإجرامية والتصدي لها وفقاً للتشريعات المنظِّمة لقطاع السياحة.
    I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج.
    The overriding principle was that any efficiency savings should not adversely affect the offices' substantive capacity. UN وكان المبدأ اﻷسمى هو أنه ينبغي ألا تؤثر وفورات ناجمة عن تحقيق الكفاءة تأثيرا ضارا على القدرة الفنية للمكاتب.
    If proper efficiency measures are introduced into the modalities of work, the resources thus released could be directed to strengthen and modernize the substantive capacity of the organization. UN وإذا ما جرى اﻷخذ في أساليب العمل بتدابير الكفاية الملائمة، فإنه يمكن توجيه الموارد المفرج عنها من جراء ذلك إلى تعزيز وتحديث القدرة الفنية للمنظمة.
    Need for enhanced substantive capacity and the establishment of well-defined priorities within UNDP UN ضرورة تعزيز القدرة الفنية وتعيين أولويات محددة تحديدا جيدا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Resident representatives require a certain amount of additional substantive capacity to be able to function as an effective partner in the development process. UN ويحتاج الممثلون المقيمون الى قدر معين من القدرة الفنية الاضافية ﻹمكان العمل كشركاء فعالين في عملية التنمية.
    This is fully in line with the Administrator's commitment that budget reductions should not impact on UNDP substantive capacity. UN ويتفق هذا تماما مع التزام مدير البرنامج بألا يكون لتخفيضات الميزانية أي تأثير على القدرة الفنية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    One former President stated to the Evaluation Unit that, during a period of intense negotiations when scores of informal consultations were held, his effectiveness had depended on the professional capacity of the secretariat and its logistical support. UN وقد ذكر أحد الرؤساء السابقين لوحدة التقييم المركزية أنه في فترة من المفاوضات المكثفة عقد فيها عدد كبير من المشاورات غير الرسمية كانت فعاليته تتوقف على القدرة الفنية ﻷمانة المؤتمر وعلى دعمها اللوجستي.
    The General Assembly approved emergency funding in July 2006 to increase the professional capacity in this area. UN ووافقت الجمعية العامة على تمويل طارئ في تموز/يوليه 2006 لزيادة القدرة الفنية في هذا المجال.
    It aims to strengthen criminal justice institutions and to increase the professional capacity of practitioners in fighting organized crime. UN وهو يهدف إلى تقوية مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    181. Nova Makedonija is the only printing house with the technical capability to print dailies. UN ١٨١- وشركة نوفا مقدونيا هي دار الطباعة الوحيدة التي تتوافر فيها القدرة الفنية على طباعة الصحف اليومية.
    The enhancement of the professional competence of the civil service will continue to require special attention. UN وسيظل تعزيز القدرة الفنية في دوائر الخدمة المدنية بحاجة إلى اهتمام خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد