In this regard, there is the need for international assistance in building institutional capacity in the region. | UN | وفي هذا الصدد، توجد حاجة إلى المساعدة الدولية في بناء القدرة المؤسسية في المنطقة. |
They noted that institutional capacity in Haiti should be strengthened, and advocated stronger South-South and triangular cooperation. | UN | وأشارت إلى أنه ينبغي تعزيز القدرة المؤسسية في هايتي، ودعت إلى تعاون أقوى فيما بين بلدان الجنوب وإلى تعاون ثلاثي أوثق. |
Developed countries should commit themselves to strengthening institutional capacity in Africa, including through the establishment and enhancement of regional centres of excellence for climate change, which include in particular, meteorological observation and services; and | UN | ينبغي للبلدان المتقدمة أن تلتزم بتعزيز القدرة المؤسسية في أفريقيا بما في ذلك من خلال إنشاء وتعزيز المراكز الإقليمية للخبرات الرفيعة بشأن تغير المناخ والتي تشمل في مناطقها الأرصاد والخدمات الجوية؛ |
UNCTAD has recently developed a pilot strategy integrating these new techniques into its regular training courses and technical assistance activities, and it has incorporated the distance-learning dimension into the training of trade negotiators and the support to the institutional capacity of developing countries in the area of trade negotiations. | UN | وقام الأونكتاد، في الآونة الأخيرة، بإعداد استراتيجية ريادية لإدراج هذه التقنيات الجديدة في الدورات التدريبية العادية التي ينظمها وفي أنشطة المساعدة التقنية التي ينفذها، وقد أدرج بُعد التعلم عن بعد في تدريب المفاوضين التجاريين وفي دعم القدرة المؤسسية في البلدان النامية في مجال المفاوضات التجارية. |
In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية، مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة. |
Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment. | UN | وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة. |
:: Weak institutional capacity in African countries | UN | :: ضعف القدرة المؤسسية في البلدان الأفريقية |
Increasing institutional capacity in government agencies at the national and subnational levels is equally important. | UN | فزيادة القدرة المؤسسية في وكالات الحكومة على المستويين الوطني ودون الإقليمي لـه أهمية مماثلة. |
These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; | UN | ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات وأدوات اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛ |
These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; | UN | ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات، ووسائل اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛ |
Requests from governments of established market economies for technical cooperation programmes to strengthen institutional capacity in this regard may increase. | UN | وقد تزداد الطلبات المقدمة من الحكومات ذات الاقتصادات السوقية المتوطدة للحصول على برامج للتعاون التقني لتعزيز القدرة المؤسسية في هذا الصدد. |
It was essential that institutional capacity in this area be solidified at all levels, for both UNICEF and its Government partners, and adequate resources allocated. | UN | وأشير إلى ضرورة تدعيم القدرة المؤسسية في هذا المجال على كل الصُعد، سواءً بالنسبة لليونيسيف أو لشركائها من الحكومات، فضلاً عن تخصيص ما يكفي من الموارد في هذا الصدد. |
It was essential that institutional capacity in this area be solidified at all levels, for both UNICEF and its Government partners, and adequate resources allocated. | UN | وأشير إلى ضرورة تدعيم القدرة المؤسسية في هذا المجال على كل الصُعد، سواءً بالنسبة لليونيسيف أو لشركائها من الحكومات، فضلاً عن تخصيص ما يكفي من الموارد في هذا الصدد. |
The main purpose of the workshop was to strengthen institutional capacity in strategic education planning, and representatives of Anguilla, Montserrat, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and the Turks and Caicos Islands, among others, attended. | UN | وكان الغرض الرئيسي من حلقة العمل هـو تعزيز القدرة المؤسسية في مجال التخطيط الاستراتيجي للتعليم، وحضرها ممثلون عن أنغيـلا، وجزر تـركس وكايكوس، وجزر فيرجـن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات، من بين جهات أخرى. |
To this end, new recruitments was undertaken in 2010 that should boost institutional capacity in the areas of policy research, policy dialogues and development communications. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أجريت تعيينات جديدة في عام 2010 من شأنها تعزيز القدرة المؤسسية في مجالات بحوث السياسات العامة، والحوارات بشأن السياسات العامة والاتصالات الإنمائية. |
In some countries, where institutional capacity in the area of indigenous peoples is strong, obstacles were related to insufficient core funds and lack of flexibility in national programmes. | UN | ففي بعض البلدان، حيث القدرة المؤسسية في مجال الشعوب الأصلية قوية، كانت العوائق متصلة بعدم كفاية الأموال الأساسية وقلة المرونة في البرامج الوطنية. |
It is also very important that the international community work with the national authorities in post-conflict countries, with particular attention to assisting them in building institutional capacity in their priority sectors. | UN | ومن الأهمية الفائقة أيضا أن يعمل المجتمع الدولي مع السلطات الوطنية في بلدان ما بعد الصراع، مع إيلاء اهتمام خاص لمساعدتها في بناء القدرة المؤسسية في قطاعاتها ذات الأولوية. |
The Project on " Strengthening institutional capacity in Combating Human Trafficking " was initiated in 2006 by the Ministry of Interior with the contributions of all relevant public agencies and institutions. | UN | وبدأت وزارة الداخلية في عام 2006 مشروع " تعزيز القدرة المؤسسية في مكافحة الاتجار بالبشر " وذلك بالإسهامات التي قُدِّمت من جانب جميع الوكالات والمؤسسات العامة ذات الصلة. |
14. Because of the intersectoral nature of national forest programmes, the Panel stressed the need for national authorities to look into the institutional capacity of forest-related sectors to ensure the successful implementation of such programmes. | UN | ١٤ - ونظرا لطبيعة البرامج الوطنية للغابات، من حيث أنها شاملة لعدة قطاعات، أكد الفريق ضرورة أن تدرس السلطات الوطنية القدرة المؤسسية في القطاعات المتصلة بالغابات، لكفالة نجاح تنفيذ مثل تلك البرامج. |
In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة. |
The Centre continued to implement the project to strengthen the institutional capacity for juvenile justice in Lebanon. | UN | 94- واصل المركز تنفيذ مشروع تعزيز القدرة المؤسسية في لبنان في مجال قضاء الأحداث. |
:: Lack of institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. | UN | :: نقص القدرة المؤسسية في مجال تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية |