ويكيبيديا

    "القدرة المؤسسية والبشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional and human capacity
        
    • institutional and human capability
        
    It is also relevant to the preparation of national communications and for strengthening institutional and human capacity. UN كما أنه هام لإعداد البلاغات الوطنية وتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية.
    Because of the lack of policy support for the promotion of viable microcredit facilities, as well as the absence of institutional and human capacity to deliver services, the concept has not realized its full potential. UN ونظرا لعدم وجود دعم للسياسات العامة فيما يتعلق بتشجيع إنشاء مرافق للقروض الصغيرة تمتلك مقومات البقاء، فضلا عن الافتقار إلى القدرة المؤسسية والبشرية على إيصال الخدمات، فإن المفهوم لم يحقق إمكاناته الكاملة.
    We strongly encourage the provision of adequate financing for integrated coastal area management programmes to assist our States in strengthening institutional and human capacity for the more effective management of marine and coastal resources. UN وإننا نؤيد بقوة توفير تمويل كافٍ لبرامج إدارة المنطقة الساحلية المتكاملة لمساعدة دولنا على تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية على إدارة الموارد البحرية والساحلية إدارة فعالة.
    It also serves to strengthen institutional and human capacity of the CCD National Focal Point in order to improve coordination and implementation of the CCD in the context of fostering sustainable development. UN وهو يستخدم أيضا لتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية لجهة الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ الاتفاقية في سياق دعم التنمية المستدامة.
    It is clear that concerted and coordinated action is needed to develop and reinforce the institutional and human capability to continue sustainable mountain development efforts far beyond 2002. UN ومن الواضح أنه يتعيّن بذل جهود متضافرة ومنسقة لبناء وتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية اللازمة لمواصلة جهود التنمية المستدامة للجبال لما بعد عام 2002 بمراحل.
    It should be demand driven and aim to enhance the institutional and human capacity of countries to promote their own development process and to formulate policies and measures designed to have a direct impact on development. UN وينبغي أن يكون الدافع لهذا العمل هو الطلب ويهدف إلى تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية للبلدان على تعزيز عمليتها اﻹنمائية وصوغ السياسات والتدابير الرامية إلى أن يكون لها أثر مباشر على التنمية.
    Sectoral priorities remain centred around the strengthening of institutional and human capacity within the context of developing a locally relevant, locally managed comprehensive health-care system. UN ولا تزال اﻷولويات القطاعية تتركز حول تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية في إطار وضع نظام شامل للرعاية الصحية يكون مناسبا للبيئة المحلية ويدار محليا.
    In this regard, the Netherlands stated that institutional and human capacity, a reliable regulatory and a supportive legal system, as well as stable and sound macroeconomic policies, were among the central building blocks to attract domestic and international capital to finance development. UN وفي هذا الصدد، قالت هولندا إن القدرة المؤسسية والبشرية وتوفر نظام قانوني موثوق ومنظم وداع فضلا عن سياسات اقتصادية كلية ثابتة وسليمة من العناصر اﻷساسية لجذب رؤوس اﻷموال المحلية والدولية لتمويل التنمية.
    31. The representative of the African Forum for Utility Regulators (AFUR) explained that in Africa there were three interrelated capacity gaps in infrastructure development: physical capacity, financial capacity, and institutional and human capacity. UN 31- وشرح ممثل المنتدى الأفريقي لمنظمي المرافق العامة أن أفريقيا بها ثلاث ثغرات مترابطة في قدرات تنمية الهياكل الأساسية: القدرة المادية، القدرة المالية، القدرة المؤسسية والبشرية.
    (a) Strengthened institutional and human capacity to develop energy efficiency strategies to meet international treaty obligations UN (أ) تدعيم القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات تحقيق الكفاءة في الطاقة من أجل الوفاء بالالتزامات التعاهدية الدولية
    (b) Strengthened institutional and human capacity to develop renewable energy development strategies to meet international treaty obligations UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات تنمية الطاقة المتجددة من أجل الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن المعاهدات الدولية
    (a) Strengthened institutional and human capacity to develop energy efficiency strategies to meet international treaty obligations UN (أ) تدعيم القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات تحقيق الكفاءة في الطاقة من أجل الوفاء بالتزامات المعاهدات الدولية؛
    (ii) Number of projects on energy efficiency developed with assistance of the subprogramme (b) Strengthened institutional and human capacity to develop renewable energy development strategies to meet international treaty obligations UN (ب) دعم القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات تستهدف تنمية الطاقة المتجددة من أجل الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن المعاهدات الدولية؛
    During the biennium 2010-2011, the subprogramme will organize six capacity-building workshops to strengthen the institutional and human capacity to develop energy efficiency and renewable energy development strategies to meet international treaty obligations. UN خلال فترة السنتين 2010-2011، سينظم البرنامج الفرعي ست حلقات عمل في مجال بناء القدرات من أجل دعم القدرة المؤسسية والبشرية على وضع استراتيجيات الكفاءة في الطاقة وتنمية الطاقة المتجددة بهدف الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن المعاهدات الدولية.
    54. UNCT noted that the economic decline brought about the deterioration of infrastructures, and unprecedented loss of qualified and experienced personnel to neighbouring countries and beyond led to the erosion of institutional and human capacity in all sectors. UN 54- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن التراجع الاقتصادي الناجم عن تدهور الهياكل الأساسية، والهجرة غير المسبوقة للموظفين المؤهلين وذوي الخبرة إلى البلدان المجاورة وغيرها من البلدان أديا إلى تآكل القدرة المؤسسية والبشرية في جميع القطاعات(96).
    (i) Building institutional and human capacity at the level of Governments and institutions for implementing quality management methodologies and systems (TQM, ISO 9000/2000, statistical process control, etc.) through practical demonstration in groups of pilot enterprises for improving their quality and productivity; UN `1` بناء القدرة المؤسسية والبشرية على مستوى الحكومات والمؤسسات لتطبيق منهجيات ونظم ادارة النوعية TQM)، ISO 9000/2000، 6-Sigma، مراقبة العمليات الاحصائية، الخ) من خلال الايضاح العملي في مجموعات من المنشآت الرائدة لتحسين نوعيتها وانتاجيتها؛
    The least that can be said is that these subregional structures have not permitted real physical, economic and political integration, inter alia because of the persistence of conflicts, the inadequacy of the institutional and human capacity (particularly directed towards the process of integration) and the slowness in implementing the political commitments on the subject entered into at the highest level. UN وأقل ما يمكن قوله هو إن الهياكل دون الإقليمية لم تسمح بحدوث تكامل مادي واقتصادي وسياسي حقيقي، حيث يرجع ذلك في جملة أمور إلى استمرار الصراعات، وعدم كفاية القدرة المؤسسية والبشرية (لا سيما تلك الموجهة إلى عملية التكامل)، والبطء في تنفيذ الالتزامات الدولية المعلنة بشأن المسألة على أرفع المستويات.
    (b) Increased percentage of positive evaluations by participants in training workshops and seminars on the relevance and usefulness of activities in strengthening institutional and human capacity of the public service for improved service delivery UN (ب) زيادة النسبة المئوية للتقييمات الإيجابية الآتية من المشاركين في حلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية بشأن ملاءمة وفائدة الأنشطة في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية للخدمة العامة من أجل تحسين عملية تقديم الخدمات.
    Concerted action is needed to build and strengthen the institutional and human capability to continue with sustainable mountain development efforts far beyond 2002. UN ويتعين بذل جهود متضافرة لبناء وتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية اللازمة لمواصلة جهود التنمية الجبلية المستديمة لما بعد عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد