ويكيبيديا

    "القدرة المؤسسية والتقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • institutional and technical capacity
        
    At the same time, a number of workshops had been held in order to evaluate and build the institutional and technical capacity of women at the national level. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    This objective implies strengthening the institutional and technical capacity to monitor technological developments and assess their relevance to island situations. UN ويشمل هذا الهدف تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية على رصد التطورات التكنولوجية وتقييم ملاءمتها للحالات الجزرية.
    Over the past years, many African countries have made progress in institutional and technical capacity for advancing sustainable development. UN على مدى السنوات الماضية، حقق كثير من البلدان الأفريقية تقدما في مجال القدرة المؤسسية والتقنية من أجل النهوض بالتنمية المستدامة.
    There was consensus on the need to create a comprehensive United Nations approach to security sector reform, accompanied by the necessary institutional and technical capacity at Headquarters and the field. UN وكان هناك توافق آراء بشأن الحاجة إلى وضع نهج شامل للأمم المتحدة إزاء إصلاح القطاع الأمني، يقترن بتوفير القدرة المؤسسية والتقنية اللازمة في المقر وفي الميدان.
    Greater United Nations inter-agency collaboration rather than a sector-driven approach is needed for strengthening the institutional and technical capacity of those institutions. UN وثمة حاجة لتعاون أكبر بين وكالات الأمم المتحدة بدلا من اتباع نهج قائم على القطاعات من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لتلك المؤسسات.
    The report of the workshop also stated that there is a lack of institutional and technical capacity to assess public awareness needs relating to the causes and impacts of climate change and for the development and implementation of relevant public awareness programmes and activities. UN وأشار تقرير حلقة العمل كذلك الى أن هناك نقصا في القدرة المؤسسية والتقنية على تقييم احتياجات التوعية العامة فيما يتعلق بأسباب وتأثيرات تغير المناخ، وعلى وضع وتنفيذ برامج وأنشطة التوعية العامة.
    Many developing countries, however, lack sufficient institutional and technical capacity and the resources adequately to assess risk, make substantial progress on collection and treatment, and establish comprehensive waste management systems. UN غير أن كثيرا من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة المؤسسية والتقنية الكافية، والموارد اللازمة للتقييم الكافي للمخاطر وإحراز تقدم جوهري في جمع ومعالجة النفايات وإنشاء نظم شاملة ﻹدارة النفايات.
    National needs are generally known, but progress with implementation has been severely hampered by limited institutional and technical capacity, lack of fiscal resources, and outdated plants and equipment. UN والاحتياجات الوطنية معروفة عموما، ولكن القدرة المؤسسية والتقنية المحدودة، ونقص الموارد المالية والمصانع والمعدات البالية، تعوق بشدة إحراز تقدم في التنفيذ.
    (a) Develop institutional and technical capacity to: UN (أ) اكتساب القدرة المؤسسية والتقنية على:
    (a) Strengthened institutional and technical capacity of national and subnational public administration for improved public service delivery UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية للإدارات العامة الوطنية ودون الوطنية لتحسين ما تقدمه من خدمات عامة
    The availability of sufficient institutional and technical capacity to develop and implement project guidelines and safeguards; UN (ج) توفر القدر الكافي من القدرة المؤسسية والتقنية لوضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية والضمانات الخاصة بالمشاريع؛
    These efforts are expected to contribute to increased institutional and technical capacity at the national and local levels to elaborate, execute, monitor and evaluate shelter and sustainable human settlement programmes to implement the Habitat Agenda and through it the objectives of Agenda 21 at the local level. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود في زيادة القدرة المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع برامج للمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة، وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومن خلاله أهداف جدول أعمال القرن ١٢، على الصعيد المحلي.
    These efforts are expected to contribute to increased institutional and technical capacity at the national and local levels to elaborate, execute, monitor and evaluate shelter and sustainable human settlement programmes to implement the Habitat Agenda and through it the objectives of Agenda 21 at the local level. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود في زيادة القدرة المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع برامج للمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة، وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومن خلاله أهداف جدول أعمال القرن ١٢، على الصعيد المحلي.
    Promote strengthening of institutional and technical capacity to enable development of adaptation technologies in developing countries; UN (ﻫ) العمل على تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لإتاحة تطوير تكنولوجيات التكيف في البلدان النامية؛
    There is a need to promote the full and meaningful participation of developing countries in international standard-setting processes, design new standards in a transparent and inclusive way and strengthen institutional and technical capacity in developing countries to facilitate compliance with new standards in export markets. UN وهناك حاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير الدولية، وصياغة معايير جديدة بأسلوب شفاف وشامل، وإلى تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية في البلدان النامية لتيسير الامتثال للمعايير الجديدة في أسواق التصدير.
    (a) Strengthened institutional and technical capacity of national and subnational public administration for improved public service delivery UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية للإدارات العامة الوطنية ودون الوطنية لتحسين ما تقدمه من خدمات عامة
    (a) Develop institutional and technical capacity to: UN (أ) اكتساب القدرة المؤسسية والتقنية على:
    In view of the need to strengthen support and capacity at the subregional level and the need to increase the institutional and technical capacity of countries in areas which have been assigned a high priority by the membership of ECLAC, the Committee recommends the acceptance of these proposals. UN وفي ضوء الحاجة لتعزيز الدعم والقدرة على المستوى دون الإقليمي والحاجة لزيادة القدرة المؤسسية والتقنية للبلدان في المجالات التي أسندت إليها أولوية عليا من جانب أعضاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، توصي اللجنة بقبول هذه الاقتراحات.
    51. UNFPA has worked with the Mona Campus of the University of the West Indies to develop a multidisciplinary modular Diploma in Population and Development, which will foster institutional and technical capacity in the region at the executive and operational levels. UN 51 - وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع أحد فروع جامعة جزر الهند الغربية وهو فرع مونا، لاستحداث دبلوم جامعي نموذجي متعدد التخصصات في مجال السكان والتنمية يشجع على القدرة المؤسسية والتقنية في المنطقة على المستويين التنفيذي والتشغيلي.
    (b) The institutional and technical capacity of central or local authorities in disaster prevention and vulnerability reduction as well as in organized response to disasters was enhanced in 26 countries. UN (ب) وتعززت في 26 بلدا القدرة المؤسسية والتقنية للسلطة المركزية أو المحلية في مجال اتقاء الكوارث والحد من الضعف وفي مجال التصدي المنظم للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد