ويكيبيديا

    "القدرة المفرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overcapacity
        
    • over-capacity
        
    WWF recognized that current methods for controlling the world's overcapacity problem had failed to ensure the long-term sustainability of world fisheries. UN ويعترف الصندوق بأن اﻷساليب الراهنة للحد من مشكلة القدرة المفرطة على النطاق العالمي لا تضمن الاستدامة طويلة اﻷجل لمصائد اﻷسماك العالمية.
    105. A number of respondents provided information on measures they had taken to reduce overcapacity in their fishing sector. UN 105 - وقدم عدد من المجيبين معلومات عن الإجراءات التي اتخذوها لخفض القدرة المفرطة لقطاع صيد الأسماك لديهم.
    Cambodia had also mobilized its coastal small-scale fisheries communities to address the problem of overcapacity in coastal fisheries through a co-management policy. UN وحشدت كمبوديا أيضا مجتمعات مصائد الأسماك الساحلية صغيرة الحجم للتصدي لمشكلة القدرة المفرطة في مصائد الأسماك الساحلية من خلال سياسة الإدارة المشتركة.
    It has been clearly demonstrated that the overcapacity of the global fishing fleet is the primary cause of the depletion of fish stocks in many regions. UN وقد اتضح جليا أن القدرة المفرطة على الصيد لدى أسطول الصيد العالمي هي السبب الرئيسي لاستنفاد اﻷرصدة السمكية في مناطق عديدة.
    We hope that more countries will become States parties to the Compliance Agreement and that a global record of fishing vessels will be established by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), thus making progress in over-capacity issues as well. UN ونأمل أن يصبح عدد أكبر من البلدان دولا أطرافا في اتفاق الامتثال وأن تنشئ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سجلا عالميا لسفن الصيد، مما يعني إحراز تقدم في مسائل القدرة المفرطة أيضا.
    191. One of the main problems of the world's fisheries today consists of overfishing in a large part of the world's oceans and seas, caused by overcapacity in the fishing industry. UN ١٩١ - تتمثل إحدى المشاكل الرئيسية لمصائد اﻷسماك في العالم في الوقت الحاضر في الصيد المفرط في جزء كبير من محيطات العالم وبحاره، الذي تتسبب فيه القدرة المفرطة لصناعة صيد اﻷسماك.
    There has been some progress in addressing overcapacity at the national and regional levels, but the current level of fishing capacity in many fisheries is still high, and implementation of relevant instruments is far from complete. UN وقد تحقق بعض التقدم في التصدي لمسألة القدرة المفرطة على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولكن المستوى الحالي للقدرة على الصيد في كثير من المصائد ما زالت مرتفعة، كما أن الصكوك ذات الصلة لم يتم بعد تنفيذها تنفيذا كاملا.
    A number of respondents (Cambodia, Canada, Kuwait, Latvia, New Zealand, Norway, United States) indicated that they did not provide subsidies to their fishing fleets that contributed to IUU fishing and fishing overcapacity. UN وأشار عدد من الدول المجيبة كمبوديا وكندا والكويت ولاتفيا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة.إلى أنها لا تقدم إعانات إلى أساطيل صيد الأسماك التابعة لها التي تسهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وفي القدرة المفرطة لصيد الأسماك.
    Following the Doha Declaration, World Trade Organization Ministers in Hong Kong agreed that disciplines on subsidies should be strengthened in the fishing sector, including through the prohibition of subsidies that contribute to overcapacity and overfishing. UN فبعد إعلان الدوحة، وافق وزراء الدول الأعضاء في المنظمة في هونغ كونغ على ضرورة تعزيز الضوابط على الإعانات في قطاع صيد الأسماك، بما في ذلك من خلال حظر الإعانات التي تسهم في القدرة المفرطة والصيد المفرط.
    We are seriously concerned about illegal, unreported and unregulated fishery activities and about overcapacity issues in global fisheries -- in spite of the efforts towards sustainable use of living marine resources. UN إننا نشعر بقلق بالغ تجاه أنشطة صيد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة وإزاء مسائل القدرة المفرطة في مصائد الأسماك العالمية على الرغم من الجهود التي تبذل من أجل الاستخدام المستدام لموارد البحار الحية.
    74. One of the causes of overfishing is overcapacity in the fishing industry, a situation where the harvesting capacity of the fleet exceeds the amount of resource available for harvest. UN 74 - من أسباب الصيد المفرط القدرة المفرطة لقطاع صناعة الصيد - وهي الحالة التي تتجاوز فيها قدرة الأسطول على الصيد حجم الموارد السمكية المتاحة للصيد.
    The United States has taken action to study the effect of federal subsidies and other Government programmes on levels of capacity in federally managed fisheries in order to determine the causes of overcapacity and to better understand the precise scope of the problem in United States fisheries and ways to correct it. UN واتخذت الولايات المتحدة إجراء بدراسة أثر الإعانات الاتحادية والبرامج الحكومية الأخرى في مستويات القدرة في المصائد الخاضعة للإدارة الاتحادية، وذلك من أجل تحديد أسباب القدرة المفرطة والوصول إلى فهم أفضل للنطاق الدقيق للمشكلة في مصائد الولايات المتحدة وسبل تصحيحها.
    In contrast, NASCO stressed that overcapacity is not a problem in relation to salmon fishing, because in recent years major reductions in commercial fishing effort have been implemented in the North-East Atlantic. UN وبالمقابل، تشدد منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون على أن القدرة المفرطة ليست مشكلة فيما يتعلق بصيد سمك السلمون، بسبب التخفيضات الكبيرة في جهود الصيد التجاري التي نفذت في السنوات الأخيرة في منطقة شمال شرق الأطلسي.
    88. Since the issue of overcapacity was identified in 2000 as a concern in South-East Asia, SEAFDEC has conducted a series of consultations to discuss the issues in a regional context. UN 88 - ونظرا لأن مسألة القدرة المفرطة قد حُددت في عام 2000 بوصفها مصدر قلق في جنوب شرق آسيا، نظم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا مجموعة من المشاورات لمناقشة المسائل في سياق إقليمي.
    Japan is seriously concerned about illegal, unreported and unregulated (IUU) fishery activities and issues related to the overcapacity of global fisheries, which are becoming increasingly serious despite the efforts being made to promote the sustainable use of living marine resources. UN وتشعر اليابان بقلق بالغ تجاه أنشطة صيد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة وإزاء مسائل القدرة المفرطة في مصائد الأسماك العالمية التي تزداد خطورتها على الرغم من الجهود التي تبذل من أجل الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    In particular, the Fund believed it was important to move beyond the oversimplified debate centred around " too many boats chasing too few fish " to the consideration of the structure of fleet overcapacity and the driving forces behind it. UN وعلى وجه الخصوص، يعتقد الصندوق أنه من المهم تجاوز المناقشة المفرطة في تبسيطها والمرتكزة حول القول بأن هناك " مراكب مفرطة الكثرة تطارد أسماكا مفرطة القلة " ، إلى النظر في هيكل القدرة المفرطة لﻷساطيل والقوى الدافعة التي تقبع وراءها.
    51. Other delegations emphasized the importance of eliminating fisheries subsidies by developed States in order to reduce overcapacity, and indicated that the Review Conference should call on States to implement the international plan of action for reducing fishing capacity. UN 51 - وأكدت وفود أخرى على أهمية إلغاء الدول المتقدمة تقديم إعانات من أجل خفض القدرة المفرطة على الصيد، وأوضحت أنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يدعو الدول إلى تنفيذ خطة العمل الدولية لتخفيض القدرة على الصيد.
    For Norway, the main instrument to reduce fishing overcapacity was the Structural Quota System (see A/62/260, para. 134). UN وبالنسبة للنرويج، تتمثل الأداة الرئيسية لخفض القدرة المفرطة لصيد الأسماك في نظام الحصص الهيكلي (انظر A/62/260، الفقرة 134).
    110. The Marine Stewardship Council (MSC) indicated that it was promoting sustainable fisheries and discouraging overcapacity and overfishing through the use of market forces, including the use of fishery certification and eco-labelling systems. UN 110 - وأشار مجلس الإشراف البحري إلى أنه يعمل على الترويج لمصائد الأسماك المستدامة، وعدم تشجيع القدرة المفرطة والصيد المفرط، باستخدام قوى السوق، بما في ذلك استعمال نظم إصدار الشهادات ووضع العلامات الإيكولوجية لمصائد الأسماك.
    (h) Review the capacity of fishing fleets in relation to sustainable yields of fishery resources and, where necessary, take steps to reduce overcapacity and prevent any net increase in fishing capacity on overfished or depleted stocks; UN )ح( استعراض قدرة أساطيل صيد اﻷسماك فيما يتعلق بالغلة المستدامة من موارد مصائد اﻷسماك؛ والعمل عند الحاجة على اتخاذ خطوات للحد من القدرة المفرطة والحيلولة دون حدوث أي زيادة صافية في القدرة على الصيد بالنسبة إلى اﻷرصدة التي تتعرض للصيد المفرط أو المستنفدة؛
    undertaking planning to reduce over-capacity without shifting that capacity to other fisheries whose resources may be already fished at the maximum sustainable rate or above that rate, taking into consideration potential socio-economic impacts; UN 6-3 القيام بالتخطيط من أجل خفض القدرة المفرطة دون نقل تلك القدرة إلى مصايد أخرى للأسماك ربما تكون مواردها مصيدة بالفعل إلى الحد الأقصى للمعدل المستدام أو تجاوزته، مع مراعاة الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المحتملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد