ويكيبيديا

    "القدرة الوطنية على إدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national capacity to manage
        
    Assess national capacity to manage health risks from the deliberate use of biological agents UN تقييم القدرة الوطنية على إدارة المخاطر الصحية الناجمة من تعمد استخدام العوامل البيولوجية.
    Technical support to improve national capacity to manage the complications of unsafe abortion and provide quality post-abortion care UN تقديم الدعم التقني لتحسين القدرة الوطنية على إدارة مضاعفات الإجهاض غير المأمون وتوفير رعاية عالية الجودة بعد الإجهاض
    Increasing national capacity to manage technological change UN :: زيادة القدرة الوطنية على إدارة التغير التكنولوجي
    D. Strengthening the national capacity to manage development and to implement macro-economic reform UN دال ـ تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي
    This will strengthen accountability and build national capacity to manage the country programme and implementation of the national programme of action. UN وهذا من شأنه أن يعزز المساءلة وبناء القدرة الوطنية على إدارة البرنامج القطري وتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    While international legal regulation on disaster risk reduction exists, regulation in this area occurs primarily at the domestic level given the focus on strengthening of national capacity to manage disaster risk. UN ولئن كان التنظيم القانوني الدولي بشأن الحد من مخاطر الكوارث قائما، فإن التنظيم في هذا المجال يحدث أساسا على المستوى المحلي نظرا للتركيز على تعزيز القدرة الوطنية على إدارة مخاطر الكوارث.
    110. The UNDP goal in the area of environment and energy is to strengthen national capacity to manage the environment in a sustainable manner while ensuring adequate protection of the poor. UN 110 - ويتمثل هدف البرنامج الإنمائي في مجال البيئة والطاقة في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، مع توفير الحماية المناسبة للفقراء في ذات الوقت.
    Sixty-four UNFPA offices reported the provision of technical support to improve national capacity to manage the complications of unsafe abortion and provide quality post-abortion care. UN وأبلغ 64 مكتبا من مكاتب الصندوق عن تقديم الدعم التقني لتحسين القدرة الوطنية على إدارة مضاعفات الإجهاض غير المأمون، وتوفير الرعاية عالية الجودة في مرحلة ما بعد الإجهاض.
    national capacity to manage development strategies was insufficient, and the lack of transparency and information was detrimental to the system. UN ولا تزال القدرة الوطنية على إدارة استراتيجيات التنمية غير كافية. كما أن فقدان الشفافية والمعلومات يسيئ إلى نظام المساعدة.
    national capacity to manage external assistance in a coordinated, transparent and accountable fashion is affected by the ever-increasing and diverse requirements, which impose higher costs and efforts in a situation of declining resources. UN أما القدرة الوطنية على إدارة المساعدة الخارجية بطريقة تتسم بالتنسيق والشفافية والقابلية للمساءلة فتتأثر بالمتطلبات المتنوعة والمتزايدة باستمرار، التي تفرض تكاليف باهظة وتتطلب بذل جهود حال حدوث انخفاض في الموارد.
    national capacity to manage and implement complex mine action programmes had grown and was being integrated into national development plans, including the United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAF). UN كما نمت القدرة الوطنية على إدارة وتنفيذ برامج عمل معقدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وجار إدماجها في خطط التنمية الوطنية، بما فيها أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Afghanistan Conservation Corps works to conserve Afghanistan's biodiversity, improve rural livelihoods and build national capacity to manage forests and watersheds sustainably. UN تعمل هيئة حفظ الطبيعة في أفغانستان على حفظ التنوع الأحيائي في أفغانستان، وتحسين أسباب الرزق، وبناء القدرة الوطنية على إدارة الأحراج ومستجمعات المياه بشكل مستدام.
    45. Efforts have been made to strengthen and support national capacity to manage recovery. UN 45 - وجرى بذل الجهود لتعزيز ودعم القدرة الوطنية على إدارة الإنعاش.
    However, the national capacity to manage and recover from crises varies in post-conflict and post-natural disaster situations and from country to country, with the resulting need to tailor the support offered to each specific situation. UN بيد أن القدرة الوطنية على إدارة الأزمات والإنعاش تختلف في حالات ما بعد الصراع عنها في حالات ما بعد الكوارث، كما تختلف من بلد إلى آخر، مع ما ينجم عن ذلك من حاجة إلى تكييف الدعم المقدم لكل حالة على حدة.
    However, the national capacity to manage and recover from crises varies in post-conflict and post-natural disaster situations and from country to country, with the resulting need to tailor the support offered to each specific situation. UN بيد أن القدرة الوطنية على إدارة الأزمات والإنعاش تختلف في حالات الخروج من النزاع عنها في حالات ما بعد الكوارث، كما تختلف من بلد إلى آخر، مع ما ينجم عن ذلك من ضرورة تكييف الدعم المقدم حسب مقتضيات كل حالة على حدة.
    The project helped to increase national capacity to manage PCBs in an efficient and environmentally sound manner, including enhanced human capacity, improved regulations, financing options and physical facilities for the management of PCBs. UN وقد ساعد هذا المشروع على زيادة القدرة الوطنية على إدارة مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور على نحو فعّال وسليم بيئياً، بما في ذلك تعزيز القدرات البشرية وتحسين اللوائح التنظيمية وتمويل الخيارات وتوفير المرافق العمرانية اللازمة لإدارة تلك المخزونات.
    The main outcome of this project is the increased national capacity to manage PCBs in an efficient and environmentally sound manner, including enhanced human capacity, improved regulations, financing options and physical facilities for the management of PCBs. UN والنتيجة الرئيسية لهذا المشروع هي زيادة القدرة الوطنية على إدارة مخزونات ثنائي الفينيل المتعدّد التكلور على نحو فعّال وسليم بيئياً، بما في ذلك تعزيز القدرات البشرية وتحسين اللوائح التنظيمية وتمويل الخيارات وتوفير المرافق العمرانية اللازمة لإدارة تلك المخزونات.
    191. In compliance with the requirements of General Assembly resolution 47/199, UNFPA strengthened its efforts to build national capacity to manage population programmes, with the aim of enabling countries to become self-reliant in population policy and execution. UN ١٩١ - وامتثالا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتعزيز جهوده من أجل بناء القدرة الوطنية على إدارة البرامج السكانية، بغرض تمكين البلدان من أن تصبح معتمدة على ذاتها في السياسات السكانية وتنفيذها.
    2. The three areas of concentration of the fourth country programme are: (a) sustainable rural development; (b) promotion of food security; and (c) strengthening the national capacity to manage development and to implement macroeconomic reform. UN ٢ - مجالات التركيز الثلاثة للبرنامج القطري الرابع هي: )أ( التنمية الريفية المستدامة؛ )ب( النهوض باﻷمن الغذائي؛ و )ج( تعزيز القدرة الوطنية على إدارة التنمية وتنفيذ اصلاح الاقتصاد الكلي.
    12. The strategic plan underlines the need for UNDP support " ...to strengthen national capacity to manage the environment in a sustainable manner while ensuring adequate protection of the poor " , including " ...expanded access for the poor to fundamental environmental and energy services " . UN 12 - تؤكد الخطة الاستراتيجية على ضرورة تقديم البرنامج الإنمائي دعمه " ... لتعزيز القدرة الوطنية على إدارة البيئة على نحو مستدام، مع توفير الحماية المناسبة للفقراء في ذات الوقت " ، بما في ذلك " ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد