(ii) Increased ability to attract investment finance to support adapted technologies | UN | ' 2` زيادة القدرة على اجتذاب تمويل استثماري لدعم التكنولوجيات المكيفة |
The proposed upgrade would also have a positive impact on the ability to attract and retain staff at Nairobi. | UN | وسيكون لرفع الرتب المقترحة أيضا أثر إيجابي في القدرة على اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم في نيروبي. |
Concerns have been raised about the ability to attract the necessary technical expertise within all the specialized areas required to address complex situations in crisis-affected countries. | UN | وقد أثيرت شواغل بشأن القدرة على اجتذاب الخبراء التقنيين الضروريين في إطار جميع المجالات المتخصصة المطلوبة لمعالجة الحالات المعقدة في البلدان المتأثرة بالأزمات. |
143. The capacity to attract and retain qualified staff is still a major challenge. | UN | 143- وما زالت القدرة على اجتذاب موظفين مؤهلين والاحتفاظ بهم تمثل أحد التحديات الرئيسية. |
The problem with those primarily market-directed flows is that they are largely confined to only a few developing countries that have the capacity to attract foreign investments and loans. | UN | وتتمثل مشكلة هذه التدفقات التي توجهها اعتبارات السوق في المقام اﻷول في كونها تقتصر إلى حد كبير على عدد قليل من البلدان النامية التي لديها القدرة على اجتذاب الاستثمارات والقروض اﻷجنبية. |
44. The difficulties lie in the inability to attract and retain qualified personnel for positions whose funding is on such a precarious and unpredictable basis. | UN | ٤٤ - وتكمن الصعوبات في عدم القدرة على اجتذاب موظفين مؤهلين والاحتفاظ بهم لمناصب يعد تمويلها محفوفا بالمخاطر وغير قابل للتنبؤ بهذه الصورة. |
These were crucial, as the ability to attract investment would play an important role in obtaining the requisite technology and know-how in order to develop the sector further. | UN | وهذه مسائل حاسمة لأن القدرة على اجتذاب الاستثمار تلعب دوراً هاماً في الحصول على التكنولوجيا والدراية الفنية المطلوبة من أجل المضي في تطوير هذا القطاع. |
ability to attract and retain staff | UN | القدرة على اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم |
68. Performance indicators: the ability to attract and retain the best for the Secretariat and the United Nations system. | UN | ٦٨ - مؤشر اﻷداء هو: القدرة على اجتذاب اﻷفضل لﻷمانة العامة ونظام اﻷمم المتحدة واستبقائهم فيها. |
In addition to enabling a lighter mission footprint and lower risk exposure, shared services centres enabled additional benefits, including the ability to attract more female candidates and staff with families. | UN | وقد أتاحت مراكز الخدمات المشتركة، بالإضافة إلى تمكين البعثات من العمل بأثر أخف والتقليل من تعرضها للمخاطر، تحقيق فوائد أخرى، منها القدرة على اجتذاب عدد أكبر من المرشحات والموظفين ممن لديهم أُسر. |
Women sitting on panels of judges have the potential ability to attract their male colleagues' support for issues relating to gender discrimination. | UN | ومن المحتمل أن تكون للنساء المعينات في هيئات القضاة القدرة على اجتذاب دعم زملائهن من الرجال في القضايا ذات الصلة بالتمييز بين الجنسين. |
Many developing countries lack the ability to attract the private investment flows required to finance such projects, which are fundamental to sustainable development. | UN | وتفتقر بلدان نامية عديدة إلى القدرة على اجتذاب التدفقات الاستثمارية الخاصة اللازمة لتمويل هذه المشاريع التي تعد أساسية للتنمية المستدامة. |
That, in turn, depends on the volume of conferences to be serviced as well as the ability to attract interpreters to Vienna, bearing in mind long-term career prospects. | UN | ويتوقف ذلك بدوره على حجم المؤتمرات المزمع خدمتها فضلا عن القدرة على اجتذاب المترجمين الشفويين إلى فيينا مع عدم إغفال الآمال الوظيفية الطويلة الأجل. |
That, in turn, depends on the volume of conferences to be serviced as well as the ability to attract interpreters to Vienna, bearing in mind long-term career prospects. | UN | ويتوقف ذلك بدوره على حجم المؤتمرات المزمع خدمتها فضلا عن القدرة على اجتذاب المترجمين الشفويين إلى فيينا مع عدم إغفال اﻵمال الوظيفية الطويلة اﻷجل. |
UNDP seeks to enhance the ability to attract, retain and develop talent through proactive workforce planning and management. | UN | ويسعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز القدرة على اجتذاب المواهب والاحتفاظ بها وتنميتها عن طريق إدارة وتخطيط القوة العاملة على نحو استباقي. |
III. Recruitment and staffing 33. The ability to attract, recruit, select and retain a world class staff is at the heart of organizational performance and success. | UN | 33 - تشكِّل القدرة على اجتذاب وتعيين واختيار نخبة ممتازة من الموظفين والاحتفاظ بتلك النخبة، جوهر أداء المنظمة ونجاحها. |
(a) It would have the ability to attract highly qualified staff; | UN | (أ) القدرة على اجتذاب موظفين ذوي مؤهلات عالية؛ |
However the figures underline the asymmetry for some countries between the capacity to attract imports after opening markets and the capacity to increase exports - the latter requiring considerably more planning and finance. | UN | غير أن الأرقام تبرز التفاوت لدى بعض البلدان بين القدرة على اجتذاب الواردات بعد فتح الأسواق والقدرة على زيادة الصادرات - فزيادة الصادرات تستلزم قدرا أكبر بكثير من التخطيط والتمويل. |
The problem with those primarily market-directed flows is that they are largely confined to only a few developing countries that have the capacity to attract foreign investments and loans. | UN | وتتمثل مشكلة هذه التدفقات التي توجهها اعتبارات السوق في المقام اﻷول في كونها تقتصر إلى حد كبير على عدد قليل من البلدان النامية التي لديها القدرة على اجتذاب الاستثمارات والقروض اﻷجنبية. |
At the same time, FDI remained narrowly distributed in a few developing countries: most countries that needed inflows of foreign capital and know-how did not have the capacity to attract FDI, and the international community was increasingly reluctant to assist their development efforts. | UN | وفي نفس الوقت، لا يزال الاستثمار اﻷجنبي المباشر موزعاً بصورة ضيقة على عدد قليل من البلدان النامية: فلا تملك معظم البلدان التي تحتاج إلى تدفقات من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية والمعرفة القدرة على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر ويزداد امتناع المجتمع الدولي عن مساعدتها في جهودها اﻹنمائية. |
These countries share a number of characteristics: lack of significant diversification of their economies; inability to attract sufficient volumes of FDI; and very low levels of social indicators such as life expectancy, infant mortality, per capita availability of doctors, literacy rates, average length of school attendance, and number of telephones per capita. | UN | وتشترك هذه البلدان في عدد من الخصائص هي: عدم وجود تنويع يُعتد به في اقتصاداتها؛ عدم القدرة على اجتذاب أحجام كافية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ ووجود مستويات منخفضة جداً للمؤشرات الاجتماعية مثل متوسط العمر المتوقع، ومعدل وفيات اﻷطفال، وعدد اﻷطباء المتوافر للفرد الواحد، ومعدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، ومتوسط طول فترة القيد بالمدارس، وعدد خطوط الهاتف للفرد الواحد. |
Expectations of enhanced attractiveness for foreign investment and increased technology transfer are also high. | UN | كما أن ثمة إمكانيات كبيرة لتحسين القدرة على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وزيادة نقل التكنولوجيا. |