ويكيبيديا

    "القدرة على التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation capacity
        
    • capacity for implementation
        
    • delivery capacity
        
    • capacity to deliver
        
    • capacity to implement
        
    • ability to deliver
        
    • ability to implement
        
    • capacity for execution
        
    • implementing capacity
        
    • the capacity to execute
        
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    Additionally, there is a need for training and seminars to create awareness and build up implementation capacity throughout the organization. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية لبلورة الوعي وبناء القدرة على التنفيذ في المنظمة برمتها.
    According to Government estimates, it is likely to close at the same amount, which would result in a better capacity for implementation. UN ووفقا للتقديرات الحكومية، من المنتظر إنفاق هذا المبلغ بالكامل، اﻷمر الذي يدل على زيادة القدرة على التنفيذ.
    Moreover, many national action plans also propose steps to strengthen or build capacity for implementation. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح العديد من خطط العمل الوطنية أيضا خطوات مؤدية إلى تعزيز القدرة على التنفيذ أو بنائها.
    delivery capacity can be slightly enhanced if all proposed solutions for enhancing capacity are implemented. UN ويمكن تعزيز القدرة على التنفيذ بشكل طفيف من خلال تنفيذ جميع الحلول المقترحة لتعزيز القدرة.
    The overall objective was a win-win outcome for all, to facilitate convergence of views and to promote enhanced capacity to deliver in the operations of the United Nations system, including UNIDO, in pursuit of the Millennium Development Goals. UN والهدف العام هو الوصول إلى نتيجة رابحة للجميع، وتسهيل التقاء وجهات النظر، وتعزيز القدرة على التنفيذ في عمليات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اليونيدو، سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, and as with all DHA—supported programmes, the capacity to implement is dependent on support from the international donor community. UN غير أنه، وكما هو الحال في جميع البرامج التي تدعمها إدارة الشؤون اﻹنسانية، فإن القدرة على التنفيذ تتوقف على الدعم المقدم من جماعة المانحين الدوليين.
    47. Human Resources: The unit has expressed concerns over the limited ability to deliver with a two-person unit, and expressed concerns as to the impact of the loss of the P3 post on the work load of the remaining staff. UN 47- الموارد البشرية: أعربت الوحدة عن انشغالاتها بسبب قلة القدرة على التنفيذ من جانب وحدة تتألف من شخصين، وأعربت عن القلق من أثر ضياع وظيفة ف-3 على عبء العمل الواقع على باقي الموظفين.
    34. His delegation was convinced that the real strength of collective security lay in the ability to implement fully provisions relating to the peaceful settlement of disputes. UN ٣٤ - وأعرب عن اقتناع وفده بأن القوة الحقيقية لﻷمن الجماعي إنما تكمن في القدرة على التنفيذ الكامل لﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Delays experienced so far had partly resulted from constraints, notably in the area of implementation capacity and technical assistance, and partly from a lack of action on the part of the Government. UN ونتجت حالات التأخر جزئيا عن العراقيل المصادفة، وخاصة في مجال القدرة على التنفيذ والمساعدة التقنية، وجزئيا عن الافتقار إلى إجراءات تتخذ من جانب الحكومة.
    Despite political will at the regional level, institutional weaknesses in member States affect implementation capacity. UN وعلى الرغم من الإرادة السياسية على المستوى الإقليمي، فإن أوجه الضعف المؤسسي في الدول الأعضاء تؤثر في القدرة على التنفيذ.
    Countries may submit proposals for more than one project in cases where multiple projects will better address the climate risks and implementation capacity in the country than a single project. UN ويمكن للبلدان تقديم اقتراحات لأكثر من مشروع واحد في الحالات التي ستعالج فيها مشاريع متعددة المخاطر المناخية ومسألة القدرة على التنفيذ في البلد على نحو أفضل من مشروع واحد.
    It was necessary to involve the Government and its relevant agencies in all aspects of peacebuilding work, and to strengthen implementation capacity. UN ومضت تقول إنه من الضروري إشراك الحكومة وجميع وكالاتها ذات الصلة في جميع جوانب أنشطة بناء السلام، وتعزيز القدرة على التنفيذ.
    :: Low capacity for implementation, monitoring and evaluation of progress UN :: ضعف القدرة على التنفيذ ورصد التقدم وتقييمه
    The most common challenges in this area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN وتتعلق أشيع التحدِّيات في هذا المجال بالتنسيق فيما بين الوكالات ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    The most common challenges in that area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN وتتعلق التحديات الأكثر شيوعاً في هذا المجال بالتنسيق فيما بين الوكالات، ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    delivery capacity can be enhanced over a long time span if all proposed solutions are implemented in sequence of IT tools and system replacements. UN ويمكن تعزيز القدرة على التنفيذ خلال فترة زمنية طويلة إذا نفذت الحلول المقترحة كلها بشكل متعاقب مع استبدال أدوات تكنولوجيا المعلومات والنظم.
    Within a time frame of 5-7 years the delivery capacity can be more than doubled in this scenario; UN ويمكن خلال فترة زمنية تتراوح بين 4 و5 سنوات تحقيق أكثر من مضاعفة القدرة على التنفيذ في هذا السيناريو؛
    strengthening execution and delivery capacity. UN تدعيم القدرة على التنفيذ والأداء.
    Processes will remain as they are, capacity to deliver is not enlarged and UNIDO will not be able to meet its challenges and maintain its competitive edge. UN وستظل الإجراءات كما هي ولن تُوسَّع القدرة على التنفيذ ولن تكون اليونيدو قادرة على مواجهة تحدياتها والحفاظ على قدرتها التنافسية.
    IV. capacity to implement UN رابعا - القدرة على التنفيذ
    He noted that funding remained a central challenge and was a key consideration in balancing the two central objectives of UNICEF: to become more cost-effective and efficient while maintaining the ability to deliver in programme countries. UN وأشار إلى أن التمويل ما زال من التحديات الرئيسية وهو من الاعتبارات الأساسية في تحقيق توازن بين الهدفين المحوريين لليونيسيف: وهما أن تصبح أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر كفاءة مع الحفاظ على القدرة على التنفيذ في البلدان المستفيدة من البرامج.
    The ability to implement will depend on an effective institutional framework for sustainable development at all levels - local, national, subregional, regional and global. UN وستعتمد القدرة على التنفيذ على وجود إطار مؤسسي فعال للتنمية المستدامة على كافة المستويات - المحلي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    The training of personnel of implementing and executing partners would also increase the capacity for execution, implementation and supervision and, together with audit assistance, could form part of the assistance being provided to executing and implementing partners. UN كما أن من شأن تدريب موظفي الشركاء القائمين بالتنفيذ أن يزيد القدرة على التنفيذ واﻹشراف؛ ويمكن أن يمثﱢل، إذا اقترن بالمساعدة في مجال مراجعة الحسابات، جزءا من المساعدة المقدمة إلى الشركاء القائمين بالتنفيذ.
    It is important to note that this projected increase is based primarily on planned project activities and the assumption that implementing capacity will be in place to launch these activities in time. UN والجدير بالملاحظة أن هذه الزيادة المتوقعة تستند بالأساس إلى أنشطة المشاريع المخطّط لها وإلى افتراض أن القدرة على التنفيذ ستكون متوافرة لاستهلال هذه الأنشطة في الوقت المناسب.
    Experience also suggests that the capacity to execute incentives measures effectively varies widely among countries, because of pressures for incentives to be higher than warranted or because administrative capacities are not sufficient to implement and monitor incentives efficiently. UN ٩٥- وتوحي التجربة أيضاً بأن القدرة على التنفيذ الفعال لتدابير الحوافز تختلف اختلافاً واسعاً بين البلدان بسبب الضغوط التي تمارس لزيادة الحوافز إلى مستوى أعلى مما يقتضيه الحال، أو ﻷن القدرات اﻹدارية ليست كافية لتنفيذ الحوافز ومراقبتها بكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد