ويكيبيديا

    "القدرة على تحمل التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affordability
        
    affordability does not necessarily require services to be provided free of charge. UN ولا تستدعي القدرة على تحمل التكاليف بالضرورة الحصول على الخدمات مجاناً.
    I mean, does affordability and easy maintenance really outweigh the look and feel of real human hair? Open Subtitles أعني هل القدرة على تحمل التكاليف وسهولة الصيانة توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي للإنسان وملمسه؟
    Sound, transparent indicators for measuring and monitoring affordability help to further promote accountability in the sector. UN وسيساعد وجود مؤشرات سليمة وشفافة لقياس القدرة على تحمل التكاليف ورصدها على زيادة تعزيز المساءلة في هذا القطاع.
    The affordability criterion addresses this problem. UN ويعالج معيار القدرة على تحمل التكاليف هذه المشكلة.
    They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. UN كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية.
    Speculation contributes to the rise in prices and affordability. UN وأسهمت المضاربة في ارتفاع الأسعار وزيادة القدرة على تحمل التكاليف.
    This is a challenge that needs to be addressed now, together with the question of affordability. UN وهذا تحد نحتاج إلى التصدي له الآن، إضافة إلى مسألة القدرة على تحمل التكاليف.
    affordability is also affected because funds that would have been available before the financial downturn have been decreased or reallocated, and therefore prices to the user increase to cover the shortfall. UN كما تتأثر القدرة على تحمل التكاليف لأن الأموال التي كان يمكن توفيرها قبل الانتكاسة المالية قُلصت أو خصصت لمجالات أخرى، وبالتالي ترتفع الأسعار التي يدفعها المستخدِم لتغطية النقص.
    Subsidies play a crucial role in ensuring affordability when needed. UN وتؤدي الإعانات دوراً مهماً في ضمان القدرة على تحمل التكاليف عند الحاجة إليها.
    Incremental development increases affordability by spreading construction expenditures over a longer period of time. UN ويزيد التحسين التدريجي من القدرة على تحمل التكاليف عن طريق توزيع نفقات البناء على مدى زمنيٍ أطول.
    In this context, the issue of affordability became central and had to be addressed through regulation ensuring affordable access to energy by vulnerable groups. UN وفي هذا السياق، أصبحت القدرة على تحمل التكاليف مسألة محورية، وينبغي التصدي لها من خلال التنظيم على نحو يكفل حصول الفئات الضعيفة على الطاقة بتكلفة ميسورة.
    It must suffice to say that affordability is certainly crucial to the prospects of success of the Initiative and that the lengths to which its proponents have gone to demonstrate that dimension is impressive. UN ويكفي القول إن القدرة على تحمل التكاليف هي بالتأكيد أمر بالغ الأهمية لفرص نجاح المبادرة وأن ما تجشمه المدافعون عنها من عناء لتوضيح هذا البعد هو أمر يثير الإعجاب.
    57. In particular, civil society should engage actively in debates over affordability at the national level. UN 57 - وينبغي للمجتمع المدني على وجه الخصوص، أن يشارك بنشاط في المناقشات بشأن القدرة على تحمل التكاليف على الصعيد الوطني.
    Barriers include illiteracy, bureaucracy, corruption, prejudices of those administering the justice system, as well as affordability. UN وتشمل العوائق القائمة الأميَّة، والبيروقراطية، والفساد، وتحيز القائمين على إدارة نظام العدالة، وعدم القدرة على تحمل التكاليف المتوقعة.
    Related income-generating activities and job creation for lowerincome groups represent an important component of bridging the affordability gap to ensure improved access to adequate housing. UN وتمثل الأنشطة المدرة للدخل ذات الصلة، كما يمثل إيجاد فرص العمل للفئات ذات الدخل المنخفض، عنصراً هاماً من عناصر سد فجوة القدرة على تحمل التكاليف لضمان تحسين فرص الحصول على السكن اللائق.
    The regulation of ICT markets can have profound effects on investment and affordability. UN ويمكن أن يترتب على عملية تنظيم أسواق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات آثار عميقة على الاستثمار وعلى القدرة على تحمل التكاليف.
    Existing indicators on water and sanitation frequently fail to measure aspects that are crucial from a human rights perspective, such as non-discrimination or affordability. UN وعادة ما تفشل المؤشرات الموجودة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في قياس جوانب معينة تعتبر أساسية من منظور حقوق الإنسان، مثل عدم التمييز أو القدرة على تحمل التكاليف.
    The current situation should be rectified, whereby affordability takes precedence over sustainability in the transport planning of most developing countries and is also responsible for the construction of substandard roads. UN ويتعين تصحيح الوضع الحالي الذي تحتل فيه القدرة على تحمل التكاليف الأسبقية على الاستدامة في تخطيط النقل في معظم البلدان النامية التي تتحمل أيضا المسؤولية عن بناء الطرق دون المستوى المطلوب.
    There is a social dimension to universal access to energy, an economic aspect to issues of affordability and energy efficiency, and an environmental side to emissions reduction -- and all three are closely interlinked. UN فهناك بعد اجتماعي لحصول الجميع على الطاقة، وجانب اقتصادي لمسألتي القدرة على تحمل التكاليف وكفاءة استخدام الطاقة، وجانب بيئي للحد من الانبعاثات - وهذه الأبعاد الثلاثة جميعها مترابطة ترابطا وثيقا.
    13. The affordability crisis was compounded by the erosion, neglect and liberalization of non-market mechanisms for allocating housing resources. UN 13 - وقد تفاقمت أزمة القدرة على تحمل التكاليف بتآكل الآليات غير السوقية لتخصيص موارد الإسكان وإهمالها وتحريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد