ويكيبيديا

    "القدرة على تصميم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity to design
        
    • capacity for the design
        
    • ability to design
        
    • capacity for designing
        
    • capability to design
        
    capacity to design and implement national strategies and programmes UN :: القدرة على تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية
    These benefits, however, depend in part on the capacity to design and implement such programmes, and their integration into mainstream public planning. UN على أن هذه الفوائد تتوقف جزئيا على القدرة على تصميم هذه البرامج وتنفيذها، وعلى إدماجها في التخطيط العام اﻷساسي.
    The analytical and policy-oriented assessment related to the scale and degree of duplication as well as its impact on the capacity to design and implement policies and strategies. UN وكان التقييم التحليلي والموجه نحو السياسات يتعلق بحجم ودرجة الازدواجية وكذلك تأثيرها على القدرة على تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات.
    Objective of the Organization: To strengthen capacity for the design and assessment of national development strategies. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على تصميم وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    With respect to forest management, issues of land tenure are among the institutional considerations that are central to the ability to design and effectively use these policy tools. UN وفيما يتعلق بإدارة الغابات فإن قضايا حيازة اﻷراضي هي من بين الاعتبارات المؤسسية ذات اﻷهمية المركزية في القدرة على تصميم أدوات السياسة هذه واستغلالها بفعالية.
    The P-3 post would be needed for reinforcing the capacity for designing and implementing gender-mainstreaming programmes in member States. UN أما الحاجة إلى وظيفة ف - ٣ فتتمثل في تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ برامج للتوعية على مستوى القاعدة في الدول اﻷعضاء باهتمامات الجنسين.
    France, meanwhile, continued to design and build new weapon systems for use through 2040 -- including a new submarine-launched missile and longer-range cruise missile, both equipped with new warheads -- and had a highly advanced programme to develop the capability to design and manufacture modified or new nuclear weapons without explosive nuclear testing. UN أما فرنسا فقد استمرت في تصميم وبناء أنظمة أسلحة جديدة لاستخدامها حتى عام 2040 - بما في ذلك قذائف جديدة تطلق من الغواصات وقذائف انسيابية طويلة المدى، مزودة برؤوس حربية جديدة - ووضع برنامج متقدم للغاية لتطوير القدرة على تصميم وصناعة أسلحة نووية معدلة أو جديدة بدون ضرورة إجراء تجارب نووية تفجيرية.
    Dedicated staff were also deployed to country operations to strengthen their capacity to design, implement and monitor SGBV interventions. UN كما نُشر موظفون للعمل في إطار العمليات القطرية من أجل تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ ورصد التدخّلات المتصلة بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Decentralization presents special challenges as it requires engaging with new partners who may not consider reproductive health to be a priority or who might lack the capacity to design and implement reproductive health programmes. UN وتطرح اللامركزية تحديات خاصة، إذ أنها تقتضي العمل مع شركاء جدد قد لا يعتبرون الصحة الإنجابية من الأولويات أو الذين قد تعوزهم القدرة على تصميم برامج الصحة الإنجابية وتنفيذها.
    It is only when a local community acquires the capacity to design and create its own future that genuine development can take place, enabling it to choose among different technological and social options and adopt those that are most appropriate. UN ولا تتم التنمية الحقيقية إلا حين يكتسب المجتمع المحلي القدرة على تصميم وبناء مستقبله، وهو ما يمكّنه من الانتقاء بين خيارات تكنولوجية واجتماعية مختلفة ومن اعتماد تلك التي تكون أنسب من غيرها.
    There is a pressing need to have the capacity to design and develop appropriate training materials, and to excel in the conduct of problem-clarification exercises with key players. UN كما أن هنالك حاجة ملحة لاكتساب القدرة على تصميم ووضع المواد التدريبية الملائمة والتفوق في تطبيق ممارسات توضيح المشاكل مع العناصر الرئيسية.
    Priority needs to be given to policies, regulations, education and training and technology assessment programmes that enhance the capacity to design and use ICTs creatively. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية إلى السياسات واﻷنظمة وبرامج تقييم التعليم والتدريب والتكنولوجيا التي تدعم القدرة على تصميم واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال بطريقة مبدعة.
    The enhanced framework was also more results-oriented, with a clear monitoring and evaluation framework, emphasis on the ownership of initiatives by the LDCs and a strengthened capacity to design, manage and implement as well as monitor the EIF process nationally. UN والإطار المعزز أكثر توجها نحو تحقيق نتائج، مع وجود إطار واضح للرصد والتقييم، وتشديد على ملكية أقل البلدان نموا للمبادرات، وتعزيز القدرة على تصميم عمليات الإطار المتكامل المعزز وإدارتها وتنفيذها وكذلك رصدها على الصعيد الوطني.
    82. There is a need to strengthen capacity to design and implement agricultural technologies and best practices for scaling up interventions that improve the quality and diversity of foods as well as increase agricultural incomes and employment. UN 82 - ويلزم تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ التكنولوجيات والممارسات المثلى في القطاع الزراعي، بغية التوسع في تطبيق المبادرات التي تؤدي إلى تحسين جودة الأغذية وتنوعها، فضلا عن زيادة الدخول والعمالة في قطاع الزراعة.
    Enhanced land policies and laws established in all countries and enhanced capacity to design and implement land management policies and programmes; UN (أ) تحسين السياسات والقوانين العقارية في جميع البلدان وتعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج إدارة الأراضي؛
    80. The capacity to design and implement cash-based interventions at scale will enable WFP to respond more flexibly to food insecurity and improve efficiency and effectiveness. UN 80 - وستمكن القدرة على تصميم التدخلات القائمة على النقد وتنفيذها على نطاق واسع البرنامج من الاستجابة بمرونة أكبر لانعدام الأمن الغذائي وتحسين الكفاءة والفعالية.
    33. There is an increased capacity for the design and employment of biological scaffolds. UN 33- وتتزايد القدرة على تصميم وتوظيف سقالات بيولوجية.
    Support sought for specific nationally appropriate mitigation actions may include support related to enhancing capacity for the design, preparation and implementation of such actions. UN وقد يشمل الدعم الملتمس لإجراءات محدَّدة من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً دعماً يتصل بتعزيز القدرة على تصميم هذه الإجراءات وإعدادها وتنفيذها.
    Support sought for specific nationally appropriate mitigation actions may include support related to enhancing capacity for the design, preparation and implementation of such actions. UN وقد يشمل الدعم الملتمس لإجراءات محدَّدة من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً دعماً يتصل بتعزيز القدرة على تصميم هذه الإجراءات وإعدادها وتنفيذها.
    Success in structural transformation and poverty reduction requires that institutions and institutional capacity be strengthened to enhance their ability to design and effectively implement investment and other policies. UN ويتطلب النجاح في التحول الهيكلي والحد من الفقر تعزيز المؤسسات والقدرة المؤسسية لزيادة القدرة على تصميم الاستثمارات والسياسات الأخرى وتنفيذها بفعالية.
    Through the late 1970's and 1980's, Urenco operated as three separate national companies working together as a partnership; each country had the ability to design, develop and manufacture centrifuges, and build, commission and operate the plant. UN وطوال أواخر السبعينات وطوال الثمانينات من القرن الماضي، عملت شركة يورينكو على أنها ثلاث شركات وطنية منفصلة لكن تجمعها شراكة واحدة؛ فكانت لكل من البلدان المعنية القدرة على تصميم طاردات مركزية وتطويرها وصنعها، فضلاً عن بناء المحطة المعنية وإدخالها في الخدمة وتشغيلها.
    The P-3 post would be needed for reinforcing the capacity for designing and implementing gender-mainstreaming programmes in member States. UN أما الحاجة إلى وظيفة ف - ٣ فتتمثل في تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ برامج للتوعية على مستوى القاعدة في الدول اﻷعضاء باهتمامات الجنسين.
    France, meanwhile, continued to design and build new weapon systems for use through 2040 -- including a new submarine-launched missile and longer-range cruise missile, both equipped with new warheads -- and had a highly advanced programme to develop the capability to design and manufacture modified or new nuclear weapons without explosive nuclear testing. UN أما فرنسا فقد استمرت في تصميم وبناء أنظمة أسلحة جديدة لاستخدامها حتى عام 2040 - بما في ذلك قذائف جديدة تطلق من الغواصات وقذائف انسيابية طويلة المدى، مزودة برؤوس حربية جديدة - ووضع برنامج متقدم للغاية لتطوير القدرة على تصميم وصناعة أسلحة نووية معدلة أو جديدة بدون ضرورة إجراء تجارب نووية تفجيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد