ويكيبيديا

    "القدس المحتلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • occupied Jerusalem
        
    • occupied Quds
        
    • the occupied city of Jerusalem
        
    Israel presently maintains 19 settlements in Gaza, 158 in the West Bank and at least 16 in occupied Jerusalem. UN ولإسرائيل حالياً 19 مستوطنة في غزة و158 في الضفة الغربية، وما لا يقل عن 16 في القدس المحتلة.
    In the West Bank, Israel maintains 158 settlements, while settlements in occupied Jerusalem number at least 16. UN وفي الضفة الغربية، تحتفظ إسرائيل ب158 مستوطنة، ويبلغ عدد المستوطنات في القدس المحتلة 16 مستوطنة على الأقل.
    In the West Bank, Israel maintains some 205 Jewish settlements, including some 16 Jewish settlements in occupied Jerusalem. UN وفي الضفة الغربية، أبقت إسرائيل على نحو 205 مستوطنات يهودية، بما فيها 16 مستوطنة يهودية في القدس المحتلة.
    Israeli occupation forces have also set up a real policy of apartheid in occupied Jerusalem. UN وقد فرضت قوات الاحتلال الإسرائيلية سياسة فصل عنصري حقيقية في القدس المحتلة.
    The action taken by the regime of the occupied Quds in destroying Palestinian houses, building Jewish settlements, controlling drinking water, illegally and unlawfully occupying Palestinian territories, and so forth, had destructive impacts on the environment. UN وإن اﻹجراءات التي اتخذها النظام في القدس المحتلة بهدم منازل الفلسطينيين، وإنشاء مستوطنات يهودية والتحكم في مياه الشرب والاحتلال اللاشرعي وغير القانوني لﻷراضي الفلسطينية، وهلم جرا، أحدثت جميعا آثارا مدمرة على البيئة.
    Israel has continued its blockade of the occupied city of Jerusalem and has prevented Palestinians from the West Bank and the Gaza Strip from reaching it. It has continued to isolate it from its Palestinian environment and to alter its cultural, demographic and geographic character. UN كما واصلت إسرائيل حصار مدينة القدس المحتلة ومنع القاطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة من الوصول إليها، وعزلها عن محيطها الفلسطيني وتغيير معالمها الحضارية والجغرافية والديموغرافية.
    Cuba adds its voice to the international community's condemnation of this new Israeli aggression against the people of Palestine and against occupied Jerusalem. UN وتضم كوبا صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة هذا الاعتــداء اﻹسرائيلــي الجديــد على شعب فلسطين وعلى القدس المحتلة.
    The Israeli regime had also intensified its illegal settlement activities in occupied Jerusalem and beyond, attempting to further colonize the Occupied Palestinian Territory and change its demographic balance. UN كذلك كثف النظام الإسرائيلي أنشطته الاستيطانية غير القانونية في القدس المحتلة وما وراءها ساعيا إلى مواصلة استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير التوازن الديمغرافي.
    In the case under review, despite these prohibitions, the Occupying Power has supplanted its domestic legal regime in occupied Jerusalem by an act of Knesset in 1981. UN وفي الحالة قيد الاستعراض. ورغم هذا الحظر، فرضت دولة الاحتلال نظامها القانوني المحلي في القدس المحتلة بقانون صادر عن الكنيست في عام 1981.
    The implementation of this order was delayed, however, only as a result of a petition by an Israeli group to the Israeli High Court, which, under international law, has no jurisdiction over occupied Jerusalem. UN ولم يتم إرجاء تنفيذ هذا اﻷمر إلا نتيجة التماس قدمته مجموعة إسرائيلية الى المحكمة العليا اﻹسرائيلية التي ليست لها ولاية قضائية بموجب القانون الدولي على القدس المحتلة.
    At the end of 2005 there were 3,696 new West Bank settlement housing units being built, in addition to 1,654 in occupied Jerusalem. UN وكان عدد الوحدات السكنية في المستوطنات الجديدة بالضفة الغربية قد وصل إلى 696 3 وحدة بنهاية عام 2005، بالإضافة إلى 654 1 وحدة في القدس المحتلة.
    In paragraph 15 the report also mentions that in 2005 the Israeli authorities demolished at least 114 Palestinian houses in occupied Jerusalem in the framework of its plan to conduct 1,000 demolition operations. UN ويذكر التقرير في الفقرة 15 أن السلطات الإسرائيلية قامت خلال عام 2005 بهدم ما لا يقل عن 114 منزلاً فلسطينياً في القدس المحتلة في إطار 000 1 عملية هدم يجري التخطيط لها حالياً.
    Instead, it was endeavouring to provoke the Palestinian people and coerce it into relinquishing occupied Jerusalem, the holy sites and the right of refugees to return home. It had also failed to fulfil its pledge to make a full withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN وأشار إلى أن إسرائيل تسعى، بدلا من ذلك، إلى استفزاز الشعب الفلسطيني وإجباره على التنازل عن القدس المحتلة وعن المقدسات وعن حق اللاجئين في العودة إلى ديارهم؛ كما أنها امتنعت عن الوفاء بتعهُّدها بأن تنسحب انسحابا كاملا من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    21. During 2002, in occupied Jerusalem, Israeli authorities escalated the demolition of Palestinian houses by destroying more than 120 structures of different types. UN 21 - وخلال عام 2002، صعدت السلطات الإسرائيلية عمليات هدم منازل الفلسطينيين في القدس المحتلة وذلك بتدمير ما يربو على 120 بناية من مختلف الأنواع.
    Today, the new and more prominent chapter is Israel's aggression against the character and the population of occupied Jerusalem and an oppressive blockade that is proving to be the most formidable in its history. The city is suffering a fierce and unprecedented oppression, along with an intensified and cancerous settlement activity that is targeting its Islamic and Christian character. UN إن الفصل الجديد الأبرز اليوم هو الاعتداء على هوية وسكان مدينة القدس المحتلة التي تعيش لحظات اضطهاد وحصار يعد الأصعب في تاريخها، حيث تقاسي من تسلط إسرائيلي شرس وغير مسبوق وتكثيف استيطاني سرطاني يستهدف وجودها وهويتها الإسلامية والمسيحية.
    15. Israeli authorities destroyed at least 114 Palestinian homes in occupied Jerusalem through 2005. UN 15 - وهدمت السلطات الإسرائيلية ما لا يقل عن 114 منزلا فلسطينيا في القدس المحتلة خلال عام 2005().
    This constitutes the occupied territory inhabited by 320,000 settlers, including those in occupied Jerusalem.39 UN ويشمل ذلك الأراضي المحتلة التي يقطنها 000 320 مستوطن، بما في ذلك الأراضي الواقعة في القدس المحتلة(39).
    16. In his report, the Special Rapporteur had rightly highlighted fears of Israeli settlement expansion, particularly in occupied Jerusalem, the capital of the future State of Palestine, in flagrant violation of the rights of Palestinians and destroying the opportunities to establish a viable Palestinian State. UN 16 - وأشارت إلى أن المقرر الخاص أبرز في تقريره عن حق المخاوف من توسع الاستيطان الإسرائيلي، لا سيما في القدس المحتلة عاصمة دولة فلسطين في المستقبل، في تحد صارخ لحقوق الفلسطينيين وتدمير لفرص إنشاء دولة فلسطينية قابلة للحياة.
    41. After the dismantling of four northern West Bank settlements (Ganim, Kadim, Homesh and Sanur), Israel maintains 121 settlements in the West Bank, plus 14 Israeli settlements in occupied Jerusalem.34 As of 31 August 2005, there are an estimated 100 unofficial settlements or " outposts " in the West Bank. UN 41 - بعد تفكيك 4 مستوطنات في شمال الضفة الغربية (غانيم وكاديم وهوميش وسانور) أبقت إسرائيل على 121 مستوطنة في الضفة الغربية، إضافة إلى 14 مستوطنة إسرائيلية في القدس المحتلة(34). وفي 31 آب/أغسطس 2005، وصل العدد غير الرسمي للمستوطنات أو " المراكز " إلى مائة مستوطنة في الضفة الغربية().
    18. To form a legal committee in the framework of the League of Arab States to pursue the documentation of Judaization and the seizure, confiscation, removal or demolition of the property and houses of Palestinian citizens in occupied Jerusalem, and to submit practical recommendations for following up on this subject, including the filing of cases with the International Court of Justice or International Criminal Court. UN 18 - تشكيل لجنة قانونية في إطار جامعة الدول العربية لمتابعة توثيق عمليات التهويد والاستيلاء والمصادرة للممتلكات العربية ومنازل المواطنين الفلسطينيين في القدس المحتلة أو تلك التي يتم إزالتها أو هدمها، وتقديم المقترحات العملية لمتابعة هذا الموضوع بما في ذلك رفع قضايا أمام محكمة العدل الدولية أو المحكمة الجنائية الدولية.
    His delegation had intended to create a suitable atmosphere for helping the oppressed people of Palestine, but that should not be seen as a confirmation of the so-called Middle East peace talks or recognition of the regime of the occupied Quds which was the main cause of environmental degradation in the region. UN وقال إن وفده اعتزم خلق جو ملائم لمساعدة شعب فلسطين المضطهد، غير أن ذلك لا ينبغي أن يُعتبر بمثابة إقرار لما يُسمى بمحادثات السلام في الشرق اﻷوسط أو اعتراف بنظام القدس المحتلة الذي يُعد السبب الرئيسي للتدهور البيئي في المنطقة.
    Israel has also undoubtedly been violating the text and spirit of that international Convention ever since it began to implement its illegal settlement programmes in the occupied Palestinian territories — the most recent of these programmes being the project of establishing a new settlement in the Jebel Abu Ghneim area in the eastern part of the occupied city of Jerusalem. UN وإسرائيل دون أدنى شك خرقت نص وروح هذه الاتفاقية الدولية منذ أن شرعت في تنفيذ برامجها الاستيطانية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وآخرها مشروع إقامة مستعمرة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في الجنوب الشرقي من مدينة القدس المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد